Antigo Testamentoáudio
Levítico 8 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
36 versículos · Almeida Século 21
AS21
MSG
AS21
1O SENHOR disse a Moisés:
MSG
1God spoke to Moses. He said,
AS21
2Toma Arão e seus filhos, e também as vestes, o óleo da unção, o novilho da oferta pelo pecado, os dois carneiros e o cesto de pães sem fermento,
MSG
2"Take Aaron and with him his sons, the garments, the anointing oil, the bull for the Absolution-Offering, the two rams, and the basket of unraised bread.
AS21
3e reúne toda a comunidade na entrada da tenda da revelação.
MSG
3Gather the entire congregation at the entrance of the Tent of Meeting."
AS21
4Moisés fez conforme o SENHOR havia ordenado; e a comunidade se reuniu na entrada da tenda da revelação.
MSG
4Moses did just as God commanded him and the congregation gathered at the entrance of the Tent of Meeting.
AS21
5E Moisés disse à comunidade: Foi isto o que o SENHOR ordenou que se fizesse.
MSG
5Moses addressed the congregation: "This is what God has commanded to be done."
AS21
6Então Moisés trouxe Arão e seus filhos, e os lavou com água,
MSG
6Moses brought Aaron and his sons forward and washed them with water.
AS21
7e vestiu Arão com a túnica, colocou-lhe o cinto, vestiu-lhe o manto e pôs sobre ele o colete sacerdotal, prendendo-o com o cinto.
MSG
7He put the tunic on Aaron and tied it around him with a sash. Then he put the robe on him and placed the Ephod on him. He fastened the Ephod with a woven belt, making it snug.
AS21
8Colocou-lhe também o peitoral, no qual pôs o Urim e o Tumim;
MSG
8He put the Breastpiece on him and put the Urim and Thummim in the pouch of the Breastpiece.
AS21
9e colocou-lhe a mitra sobre a cabeça, e sobre esta, na parte dianteira, pôs a lâmina de ouro, a coroa sagrada, conforme o SENHOR havia ordenado.
MSG
9He placed the turban on his head with the gold plate fixed to the front of it, the holy crown, just as God had commanded Moses.
AS21
10Então Moisés pegou o óleo da unção, ungiu o tabernáculo e tudo o que nele havia, e os santificou;
MSG
10Then Moses took the anointing oil and anointed The Dwelling and everything that was in it, consecrating them.
AS21
11e com ele aspergiu o altar sete vezes, e ungiu o altar e todos os seus utensílios, como também a pia e a sua base, para consagrá-los.
MSG
11He sprinkled some of the oil on the Altar seven times, anointing the Altar and all its utensils, the Washbasin and its stand, consecrating them.
AS21
12Em seguida, derramou o óleo da unção sobre a cabeça de Arão, e ungiu-o para consagrá-lo.
MSG
12He poured some of the anointing oil on Aaron's head, anointing him and thus consecrating him.
AS21
13Depois Moisés trouxe os filhos de Arão e os vestiu com túnicas, e pôs-lhes cintos e turbantes, conforme o SENHOR havia ordenado.
MSG
13Moses brought Aaron's sons forward and put tunics on them, belted them with sashes, and put caps on them, just as God had commanded Moses.
AS21
14Então, trouxe o novilho da oferta pelo pecado, e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça dele.
MSG
14Moses brought out the bull for the Absolution-Offering. Aaron and his sons placed their hands on its head.
AS21
15Depois de sacrificar o novilho, Moisés colocou um pouco do sangue com o dedo sobre as pontas do altar em redor e purificou o altar. Depois, derramou o resto do sangue na base do altar e o santificou, para fazer expiação por ele.
MSG
15Moses slaughtered the bull and purified the Altar by smearing the blood on each of the horns of the Altar with his finger. He poured out the rest of the blood at the base of the Altar. He consecrated it so atonement could be made on it.
AS21
16E pegou toda a gordura que estava nas vísceras, e a protuberância do fígado, e os dois rins com a sua gordura, e os queimou sobre o altar.
MSG
16Moses took all the fat on the entrails and the lobe of liver and the two kidneys with their fat and burned it all on the Altar
AS21
17Mas o novilho, com o couro, a carne e o excremento, queimou no fogo, fora do acampamento, conforme o SENHOR havia ordenado.
MSG
17. The bull with its hide and meat and guts he burned outside the camp, just as God had commanded Moses.
AS21
18Depois, trouxe o carneiro do holocausto; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça dele.
MSG
18Moses presented the ram for the Whole-Burnt-Offering. Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram.
AS21
19Depois de sacrificar o carneiro, Moisés aspergiu o sangue sobre o altar em redor.
MSG
19Moses slaughtered it and splashed the blood against all sides of the Altar.
AS21
20Então partiu o carneiro em pedaços e queimou a cabeça, os pedaços e a gordura.
MSG
20He cut the ram up into pieces and then burned the head, the pieces, and the fat.
AS21
21Mas lavou com água as vísceras e as pernas; então Moisés queimou o carneiro todo sobre o altar; era um holocausto de aroma agradável, uma oferta queimada ao SENHOR; conforme o SENHOR havia ordenado.
MSG
21He washed the entrails and the legs with water and then burned the whole ram on the Altar. It was a Whole-Burnt-Offering, a pleasing fragrance—a gift to God just as God had commanded Moses.
AS21
22Depois, pegou o outro carneiro, o carneiro da consagração; e Arão e seus filhos puseram as mãos sobre a cabeça dele.
MSG
22Moses then presented the second ram, the ram for the Ordination-Offering. Aaron and his sons laid their hands on the ram's head.
AS21
23Depois de sacrificá-lo, Moisés colocou um pouco do sangue do carneiro na ponta da orelha direita de Arão, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito.
MSG
23Moses slaughtered it and smeared some of its blood on the lobe of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot.
AS21
24Moisés trouxe também os filhos de Arão e colocou sobre eles um pouco do sangue na ponta da orelha direita, no polegar da mão direita e no polegar do pé direito; e aspergiu o sangue sobre o altar em redor.
MSG
24Then Aaron's sons were brought forward and Moses smeared some of the blood on the lobes of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. Moses threw the remaining blood against each side of the Altar.
AS21
25E pegou a gordura, a cauda gorda e toda a gordura que estava nas vísceras, a protuberância do fígado, os dois rins com a sua gordura, e a coxa direita;
MSG
25He took the fat, the fat tail, all the fat that was on the entrails, the lobe of the liver, the two kidneys with their fat, and the right thigh.
AS21
26e pegou um bolo sem fermento, um bolo de pão azeitado e uma bolacha do cesto dos pães sem fermento, que estava diante do SENHOR, e colocou-os sobre a gordura e sobre a coxa direita;
MSG
26From the basket of unraised bread that was in the presence of God he took one loaf of the unraised bread made with oil and one wafer. He placed these on the fat portions and the right thigh.
AS21
27e pôs tudo nas mãos de Arão e de seus filhos, e ofereceu tudo como oferta movida diante do SENHOR.
MSG
27He put all this in the hands of Aaron and his sons who waved them before God as a Wave-Offering.
AS21
28Então Moisés os tomou das mãos deles e os queimou sobre o altar, em cima do holocausto; era uma oferta de consagração de aroma agradável, oferta queimada ao SENHOR.
MSG
28Then Moses took it all back from their hands and burned them on the Altar on top of the Whole-Burnt-Offering. These were the Ordination-Offerings, a pleasing fragrance to God, a gift to God.
AS21
29Em seguida, Moisés pegou o peito, e o ofereceu como oferta movida diante do SENHOR; era a parte do carneiro da consagração que pertencia a Moisés, conforme o SENHOR havia ordenado.
MSG
29Then Moses took the breast and raised it up as a Wave-Offering before God; it was Moses' portion from the Ordination-Offering ram, just as God had commanded Moses.
AS21
30Moisés pegou também do óleo da unção e do sangue que estava sobre o altar, e os aspergiu sobre Arão e suas vestes, e sobre seus filhos e as vestes deles; e assim consagrou Arão e seus filhos e também as vestes deles.
MSG
30Moses took some of the anointing oil and some of the blood from the Altar and sprinkled Aaron and his garments, and his sons and their garments, consecrating Aaron and his garments and his sons and their garments.
AS21
31E Moisés disse a Arão e seus filhos: Cozinhai a carne na entrada da tenda da revelação, e ali a comereis com o pão que está no cesto da consagração, conforme ordenei, dizendo: Arão e seus filhos a comerão.
MSG
31Moses spoke to Aaron and his sons: "Boil the meat at the entrance of the Tent of Meeting and eat it there with the bread from the basket of ordination, just as I commanded, saying, 'Aaron and his sons are to eat it.'
AS21
32Mas o que restar da carne e do pão queimareis no fogo.
MSG
32Burn up the leftovers from the meat and bread.
AS21
33Durante sete dias não saireis da entrada da tenda da revelação, até que se cumpram os dias da vossa consagração, porque em sete dias ele vos consagrará.
MSG
33Don't leave through the entrance of the Tent of Meeting for the seven days that will complete your ordination. Your ordination will last seven days.
AS21
34Hoje aconteceu como o SENHOR ordenou que se fizesse, para fazer expiação por vós.
MSG
34God commanded what has been done this day in order to make atonement for you.
AS21
35Permanecereis na entrada da tenda da revelação dia e noite, durante sete dias, e obedecereis às ordens do SENHOR, para que não morrais, porque assim me foi ordenado.
MSG
35Stay at the entrance of the Tent of Meeting day and night for seven days. Be sure to do what God requires, lest you die. This is what I have been commanded."
AS21
36E Arão e seus filhos fizeram todas as coisas que o SENHOR havia ordenado por meio de Moisés.
MSG
36Aaron and his sons did everything that God had commanded by Moses.

