Antigo Testamentoáudio
Levítico 9 — Bíblia Almeida Século 21 | Gospelmais
24 versículos · Almeida Século 21
AS21
MSG
AS21
1No oitavo dia, Moisés chamou Arão, seus filhos e os anciãos de Israel;
MSG
1On the eighth day, Moses called in Aaron and his sons and the leaders of Israel.
AS21
2e disse a Arão: Toma um bezerro para oferta pelo pecado, e um carneiro para holocausto, ambos sem defeito, e oferece-os diante do SENHOR.
MSG
2He spoke to Aaron: "Take a bull-calf for your Absolution-Offering and a ram for your Whole-Burnt-Offering, both without defect, and offer them to God.
AS21
3E falarás aos israelitas: Trazei um bode para oferta pelo pecado, e um bezerro e um cordeiro para holocausto, ambos de um ano e sem defeito.
MSG
3"Then tell the People of Israel, Take a male goat for an Absolution-Offering and a calf and a lamb, both yearlings without defect, for a Whole-Burnt-Offering
AS21
4Trazei também um boi e um carneiro para ofertas pacíficas, para sacrificar diante do SENHOR, e oferta de cereais, amassada com azeite, porque hoje o SENHOR vos aparecerá.
MSG
4and a bull and a ram for a Peace-Offering, to be sacrificed before God with a Grain-Offering mixed with oil, because God will appear to you today."
AS21
5Então levaram até a entrada da tenda da revelação o que Moisés havia ordenado, e toda a comunidade se aproximou e ficou de pé diante do SENHOR.
MSG
5They brought the things that Moses had ordered to the Tent of Meeting. The whole congregation came near and stood before God.
AS21
6E Moisés disse: Foi isso que o SENHOR ordenou que fizésseis para que a glória do SENHOR vos aparecesse.
MSG
6Moses said, "This is what God commanded you to do so that the Shining Glory of God will appear to you."
AS21
7Em seguida, Moisés disse a Arão: Chega-te ao altar e apresenta a tua oferta pelo pecado e o teu holocausto, e faz expiação por ti e pelo povo. Apresenta também a oferta do povo, e faz expiação por ele, conforme o SENHOR ordenou.
MSG
7Moses instructed Aaron, "Approach the Altar and sacrifice your Absolution-Offering and your Whole-Burnt-Offering. Make atonement for yourself and for the people. Sacrifice the offering that is for the people and make atonement for them, just as God commanded."
AS21
8Arão foi ao altar e sacrificou o bezerro que era a sua própria oferta pelo pecado.
MSG
8Aaron approached the Altar and slaughtered the calf as an Absolution-Offering for himself.
AS21
9Os filhos de Arão levaram-lhe o sangue; e ele molhou o dedo no sangue, colocou-o sobre as pontas do altar e derramou o resto na base do altar;
MSG
9Aaron's sons brought the blood to him. He dipped his finger in the blood and smeared some of it on the horns of the Altar. He poured out the rest of the blood at the base of the Altar.
AS21
10mas queimou a gordura, os rins e a protuberância do fígado da oferta pelo pecado sobre o altar, conforme o Senhor havia ordenado a Moisés.
MSG
10He burned the fat, the kidneys, and the lobe of the liver from the Absolution-Offering on the Altar, just as God had commanded Moses.
AS21
11E queimou a carne e o couro no fogo, fora do acampamento.
MSG
11He burned the meat and the skin outside the camp.
AS21
12Depois, sacrificou o holocausto; e os filhos de Arão lhe entregaram o sangue, e ele o aspergiu sobre o altar em redor.
MSG
12Then he slaughtered the Whole-Burnt-Offering. Aaron's sons handed him the blood and he threw it against each side of the Altar.
AS21
13Também lhe entregaram o holocausto, pedaço por pedaço, e também a cabeça, e ele os queimou sobre o altar.
MSG
13They handed him the pieces and the head and he burned these on the Altar.
AS21
14E lavou as vísceras e as pernas, e as queimou sobre o holocausto no altar.
MSG
14He washed the entrails and the legs and burned them on top of the Whole-Burnt-Offering on the Altar.
AS21
15Então apresentou a oferta do povo; e, tomando o bode da oferta pelo pecado do povo, sacrificou-o e ofereceu-o pelo pecado, como havia feito com o primeiro.
MSG
15Next Aaron presented the offerings of the people. He took the male goat, the Absolution-Offering for the people, slaughtered it, and offered it as an Absolution-Offering just as he did with the first offering.
AS21
16Apresentou também o holocausto, e o ofereceu conforme ordenado.
MSG
16He presented the Whole-Burnt-Offering following the same procedures.
AS21
17E apresentou a oferta de cereais; e, tomando dela um punhado, queimou-o sobre o altar, além do holocausto da manhã.
MSG
17He presented the Grain-Offering by taking a handful of it and burning it on the Altar along with the morning Whole-Burnt-Offering.
AS21
18Sacrificou também o boi e o carneiro como sacrifício de oferta pacífica pelo povo; e os filhos de Arão entregaram-lhe o sangue, que ele aspergiu sobre o altar em redor.
MSG
18He slaughtered the bull and the ram, the people's Peace-Offerings. Aaron's sons handed him the blood and he threw it against each side of the Altar.
AS21
19A gordura do boi e do carneiro, a cauda gorda, e o que cobre as vísceras, os rins e a protuberância do fígado,
MSG
19The fat pieces from the bull and the ram—the fat tail and the fat that covers the kidney and the lobe of the liver—
AS21
20puseram sobre os peitos; e ele queimou a gordura sobre o altar,
MSG
20they laid on the breasts and Aaron burned it on the Altar.
AS21
21mas ofereceu os peitos e a coxa direita como oferta movida diante do SENHOR, conforme Moisés havia ordenado.
MSG
21Aaron waved the breasts and the right thigh before God as a Wave-Offering, just as God commanded.
AS21
22Depois de oferecer o sacrifício pelo pecado, o holocausto e as ofertas pacíficas, Arão levantou as mãos para o povo, abençoou-o e desceu.
MSG
22Aaron lifted his hands over the people and blessed them. Having completed the rituals of the Absolution-Offering, the Whole-Burnt-Offering, and the Peace-Offering, he came down from the Altar.
AS21
23E Moisés e Arão entraram na tenda da revelação. Depois saíram e abençoaram o povo; e a glória do SENHOR apareceu a todo o povo,
MSG
23Moses and Aaron entered the Tent of Meeting. When they came out they blessed the people and the Glory of God appeared to all the people.
AS21
24pois saiu fogo de diante do SENHOR e consumiu o holocausto e a gordura sobre o altar. Ao ver isso, todo o povo gritou de alegria e prostrou-se com o rosto em terra.
MSG
24Fire blazed out from God and consumed the Whole-Burnt-Offering and the fat pieces on the Altar. When all the people saw it happen they cheered loudly and then fell down, bowing in reverence.

