Antigo Testamentoáudio
Juízes 12 — Bíblia Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002 | Gospelmais
15 versículos · Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002
CNBB
MSG
CNBB
1Os efraimitas se reuniram e atravessaram o Jordão em direção a Safon. Disseram a Jefté: “Por que foste combater os amonitas sem nos chamar para irmos contigo? Vamos queimar-te junto com tua casa”.
MSG
1The men of Ephraim mustered their troops, crossed to Zaphon, and said to Jephthah, "Why did you go out to fight the Ammonites without letting us go with you? We're going to burn your house down on you!"
CNBB
2Jefté lhes respondeu: “Eu e o meu povo tivemos grandes conflitos com os amonitas. Eu vos pedi socorro, mas não me livrastes de suas mãos.
MSG
2Jephthah said, "I and my people had our hands full negotiating with the Ammonites. And I did call to you for help but you ignored me.
CNBB
3Percebendo que não me salvaríeis, arrisquei minha vida: ataquei os amonitas e o SENHOR os entregou a meu poder. Por que subistes hoje para combater contra mim? ”
MSG
3When I saw that you weren't coming, I took my life in my hands and confronted the Ammonites myself. And God gave them to me! So why did you show up here today? Are you spoiling for a fight with me?"
CNBB
4Então Jefté reuniu todos os homens de Galaad para lutar contra Efraim. Os homens de Galaad derrotaram os de Efraim, porque disseram: “Vós os galaaditas sois uns fugitivos de Efraim”. ( Galaad fica no meio de Efraim e de Manassés. )
MSG
4So Jephthah got his Gilead troops together and fought Ephraim. And the men of Gilead hit them hard because they were saying, "Gileadites are nothing but half-breeds and rejects from Ephraim and Manasseh."
CNBB
5Galaad se apoderou dos vaus do Jordão que davam acesso a Efraim. Quando algum dos efraimitas fugitivos dizia: “Deixa-me passar”, os homens de Galaad perguntavam-lhe: “És efraimita? ” Se respondesse “não”,
MSG
5Gilead captured the fords of the Jordan at the crossing to Ephraim. If an Ephraimite fugitive said, "Let me cross," the men of Gilead would ask, "Are you an Ephraimite?" and he would say, "No."
CNBB
6mandavam-lhe dizer xibolet. Se ele dissesse sibolet, por não conseguir pronunciar certo, agarravam-no e o degolavam nos vaus do Jordão. Naquela ocasião tombaram quarenta e dois mil homens de Efraim.
MSG
6And they would say, "Say, 'Shibboleth.' " But he would always say, "Sibboleth"—he couldn't say it right. Then they would grab him and kill him there at the fords of the Jordan. Forty-two Ephraimite divisions were killed on that occasion.
CNBB
7Jefté foi juiz de Israel durante seis anos. Então morreu Jefté, o galaadita, e foi enterrado em sua cidade, no Galaad.
MSG
7Jephthah judged Israel six years. Jephthah the Gileadite died and was buried in his city, Mizpah of Gilead.
CNBB
8Depois dele, Abesã de Belém foi juiz de Israel.
MSG
8After him, Ibzan of Bethlehem judged Israel.
CNBB
9Teve trinta filhos, deu trinta filhas em casamento a gente de fora e para os filhos mandou trazer trinta mulheres de fora. Foi juiz de Israel durante sete anos.
MSG
9He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters in marriage outside his clan and brought in thirty daughters-in-law from the outside for his sons.
CNBB
10Ao morrer, Abesã foi sepultado em Belém.
MSG
10He judged Israel seven years. Ibzan died and was buried in Bethlehem.
CNBB
11Depois, o zabulonita Elon foi juiz de Israel durante dez anos.
MSG
11After him, Elon the Zebulunite judged Israel. He judged Israel ten years.
CNBB
12Ao morrer, o zabulonita Elon foi sepultado em Aialon, no país de Zabulon.
MSG
12Elon the Zebulunite died and was buried at Aijalon in the land of Zebulun.
CNBB
13Depois, Abdon filho de Hilel, de Faraton foi juiz de Israel.
MSG
13After him, Abdon son of Hillel the Pirathonite judged Israel.
CNBB
14Teve quarenta filhos e trinta netos, que montavam em setenta jumentos. Abdon foi juiz de Israel durante oito anos.
MSG
14He had forty sons and thirty grandsons who rode on seventy donkeys. He judged Israel eight years.
CNBB
15Ao morrer, Abdon filho de Hilel, de Faraton, foi sepultado em Faraton, na terra de Efraim, na montanha de Amalec.
MSG
15Abdon son of Hillel the Pirathonite died and was buried at Pirathon in the land of Ephraim in the Amalekite hill country.

