Antigo Testamentoáudio
Juízes 2 — Bíblia English Standard Version, 2016 | Gospelmais
23 versículos · English Standard Version, 2016
ESV
MSG
ESV
1Now the angel of the LORD went up from Gilgal to Bochim. And he said, “I brought you up from Egypt and brought you into the land that I swore to give to your fathers. I said, ‘I will never break my covenant with you,
MSG
1Godangel went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you out of Egypt; I led you to the land that I promised to your fathers; and I said, I'll never break my covenant with you—never!
ESV
2and you shall make no covenant with the inhabitants of this land; you shall break down their altars.’ But you have not obeyed my voice. What is this you have done?
MSG
2And you're never to make a covenant with the people who live in this land. Tear down their altars! But you haven't obeyed me! What's this that you're doing?
ESV
3So now I say, I will not drive them out before you, but they shall become thorns in your sides, and their gods shall be a snare to you.”
MSG
3"So now I'm telling you that I won't drive them out before you. They'll trip you up and their gods will become a trap."
ESV
4As soon as the angel of the LORD spoke these words to all the people of Israel, the people lifted up their voices and wept.
MSG
4When God's angel had spoken these words to all the People of Israel, they cried out—oh! how they wept!
ESV
5And they called the name of that place Bochim. And they sacrificed there to the LORD.
MSG
5They named the place Bokim (Weepers). And there they sacrificed to God.
ESV
6When Joshua dismissed the people, the people of Israel went each to his inheritance to take possession of the land.
MSG
6After Joshua had dismissed them, the People of Israel went off to claim their allotted territories and take possession of the land.
ESV
7And the people served the LORD all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work that the LORD had done for Israel.
MSG
7The people worshiped God throughout the lifetime of Joshua and the time of the leaders who survived him, leaders who had been in on all of God's great work that he had done for Israel.
ESV
8And Joshua the son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110 years.
MSG
8Then Joshua son of Nun, the servant of God, died. He was 110 years old.
ESV
9And they buried him within the boundaries of his inheritance in Timnath-heres, in the hill country of Ephraim, north of the mountain of Gaash.
MSG
9They buried him in his allotted inheritance at Timnath Heres in the hills of Ephraim north of Mount Gaash.
ESV
10And all that generation also were gathered to their fathers. And there arose another generation after them who did not know the LORD or the work that he had done for Israel.
MSG
10Eventually that entire generation died and was buried. Then another generation grew up that didn't know anything of God or the work he had done for Israel.
ESV
11And the people of Israel did what was evil in the sight of the LORD and served the Baals.
MSG
11The People of Israel did evil in God's sight:
ESV
12And they abandoned the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of the land of Egypt. They went after other gods, from among the gods of the peoples who were around them, and bowed down to them. And they provoked the LORD to anger.
MSG
12they served Baal-gods; they deserted God, the God of their parents who had led them out of Egypt; they took up with other gods, gods of the peoples around them. They actually worshiped them! And oh, how they angered God
ESV
13They abandoned the LORD and served the Baals and the Ashtaroth.
MSG
13as they worshiped god Baal and goddess Astarte!
ESV
14So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he gave them over to plunderers, who plundered them. And he sold them into the hand of their surrounding enemies, so that they could no longer withstand their enemies.
MSG
14God's anger was hot against Israel: He handed them off to plunderers who stripped them; he sold them cheap to enemies on all sides. They were helpless before their enemies.
ESV
15Whenever they marched out, the hand of the LORD was against them for harm, as the LORD had warned, and as the LORD had sworn to them. And they were in terrible distress.
MSG
15Every time they walked out the door God was with them—but for evil, just as God had said, just as he had sworn he would do. They were in a bad way.
ESV
16Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them.
MSG
16But then God raised up judges who saved them from their plunderers.
ESV
17Yet they did not listen to their judges, for they whored after other gods and bowed down to them. They soon turned aside from the way in which their fathers had walked, who had obeyed the commandments of the LORD, and they did not do so.
MSG
17But they wouldn't listen to their judges; they prostituted themselves to other gods—worshiped them! They lost no time leaving the road walked by their parents, the road of obedience to God's commands. They refused to have anything to do with it.
ESV
18Whenever the LORD raised up judges for them, the LORD was with the judge, and he saved them from the hand of their enemies all the days of the judge. For the LORD was moved to pity by their groaning because of those who afflicted and oppressed them.
MSG
18When God was setting up judges for them, he would be right there with the judge: He would save them from their enemies' oppression as long as the judge was alive, for God was moved to compassion when he heard their groaning because of those who afflicted and beat them.
ESV
19But whenever the judge died, they turned back and were more corrupt than their fathers, going after other gods, serving them and bowing down to them. They did not drop any of their practices or their stubborn ways.
MSG
19But when the judge died, the people went right back to their old ways—but even worse than their parents!—running after other gods, serving and worshiping them. Stubborn as mules, they didn't drop a single evil practice.
ESV
20So the anger of the LORD was kindled against Israel, and he said, “Because this people have transgressed my covenant that I commanded their fathers and have not obeyed my voice,
MSG
20And God's anger blazed against Israel. He said, "Because these people have thrown out my covenant that I commanded their parents and haven't listened to me,
ESV
21I will no longer drive out before them any of the nations that Joshua left when he died,
MSG
21I'm not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died.
ESV
22in order to test Israel by them, whether they will take care to walk in the way of the LORD as their fathers did, or not.”
MSG
22I'll use them to test Israel and see whether they stay on God's road and walk down it as their parents did."
ESV
23So the LORD left those nations, not driving them out quickly, and he did not give them into the hand of Joshua.
MSG
23That's why God let those nations remain. He didn't drive them out or let Joshua get rid of them.

