Antigo Testamentoáudio
Jó 33 — Bíblia La Biblia de las Américas, 1997 | Gospelmais
33 versículos · La Biblia de las Américas, 1997
LBLA
MSG
LBLA
1Por tanto, Job, oye ahora mi discurso, y presta atención a • todas mis palabras.
MSG
1"So please, Job, hear me out,honor me by listening to me.
LBLA
2He aquí, ahora abro mi boca, en mi paladar habla mi lengua.
MSG
2What I'm about to sayhas been carefully thought out.
LBLA
3Mis palabras proceden • de • la rectitud de mi corazón, y con sinceridad mis labios hablan lo que saben.
MSG
3I have no ulterior motives in this;I'm speaking honestly from my heart.
LBLA
4El Espíritu de Dios me ha hecho, y el aliento del Todopoderoso me da vida.
MSG
4The Spirit of God made me what I am,the breath of God Almighty gave me life!
LBLA
5Contradíceme si puedes; colócate delante de mí, ponte en pie.
MSG
5"And if you think you can prove me wrong, do it.Lay out your arguments. Stand up for yourself!
LBLA
6He aquí, yo como tú, pertenezco a Dios; del barro yo también hesido formado.
MSG
6Look, I'm human—no better than you;we're both made of the same kind of mud.
LBLA
7He aquí, mi temor no te debe espantar, ni mi mano agravarse sobre ti.
MSG
7So let's work this through together;don't let my aggressiveness overwhelm you.
LBLA
8Ciertamente has hablado a oídos míos, y el sonido de tus • palabras he oído:
MSG
8"Here's what you said.I heard you say it with my own ears.
LBLA
9"Yo soy • limpio, sin transgresión; soy • inocente y en mí no hay • culpa.
MSG
9You said, 'I'm pure—I've done nothing wrong.Believe me, I'm clean—my conscience is clear.
LBLA
10"He aquí, El busca pretextos contra mí; me tiene por enemigo suyo.
MSG
10But God keeps picking on me;he treats me like I'm his enemy.
LBLA
11"Pone mis pies en el cepo; vigila todas mis sendas. "
MSG
11He's thrown me in jail;he keeps me under constant surveillance.'
LBLA
12He aquí, déjame decirte que • no tienes • razón en • esto, porque Dios es más grande que el hombre.
MSG
12"But let me tell you, Job, you're wrong, dead wrong!God is far greater than any human.
LBLA
13Por qué te quejas contra El, diciendo • que no da cuenta de • todas sus acciones?
MSG
13So how dare you haul him into court,and then complain that he won't answer your charges?
LBLA
14Ciertamente Dios habla una vez, y otra vez, pero • nadie se da cuenta de ello.
MSG
14God always answers, one way or another,even when people don't recognize his presence.
LBLA
15En un sueño, en • una visión nocturna, cuando un sueño profundo cae sobre los hombres, mientras dormitan en sus lechos,
MSG
15"In a dream, for instance, a vision at night,when men and women are deep in sleep,fast asleep in their beds—
LBLA
16entonces El abre el oído de • los hombres, y sella su instrucción,
MSG
16God opens their earsand impresses them with warnings
LBLA
17para apartar al • hombre de • sus • obras, y del orgullo guardarlo;
MSG
17To turn them back from something bad they're planning,from some reckless choice,
LBLA
18libra su alma de la fosa y su vida de pasar al Seol •.
MSG
18And keep them from an early grave,from the river of no return.
LBLA
19El • hombre • es castigado también con dolor en su lecho, y con queja continua en • sus huesos,
MSG
19"Or, God might get their attention through pain,by throwing them on a bed of suffering,
LBLA
20para que su vida aborrezca el pan, y su alma el alimento favorito.
MSG
20So they can't stand the sight of food,have no appetite for their favorite treats.
LBLA
21Su carne desaparece a lavista, y sus huesos que • no se veían, aparecen.
MSG
21They lose weight, wasting away to nothing,reduced to a bag of bones.
LBLA
22Entonces su alma se acerca a la fosa, y su vida a los que causan la muerte.
MSG
22They hang on the cliff-edge of death,knowing the next breath may be their last.
LBLA
23Si hay un ángel que sea su mediador, uno entre mil, para declarar al hombre lo que es bueno para él,
MSG
23"But even then an angel could come,a champion—there are thousands of them!—to take up your cause,
LBLA
24y que tenga piedad de él, y diga: "Líbralo de descender a • la fosa, he hallado su • rescate ";
MSG
24A messenger who would mercifully intervene,canceling the death sentence with the words:'I've come up with the ransom!'
LBLA
25que • su carne se vuelva más tierna que en su • juventud, que regrese a los días de su vigor juvenil.
MSG
25Before you know it, you're healed,the very picture of health!
LBLA
26Entonces • orará a Dios, y El lo aceptará, para • que • vea con gozo su rostro, y restaure su justicia al hombre.
MSG
26"Or, you may fall on your knees and pray—to God's delight!You'll see God's smile and celebrate,finding yourself set right with God.
LBLA
27Cantará él a los hombres y dirá: "He pecado y pervertido lo que es justo, y no es apropiado para mí.
MSG
27You'll sing God's praises to everyone you meet,testifying, 'I messed up my life—and let me tell you, it wasn't worth it.
LBLA
28"El ha redimido mi alma de descender a la fosa, y mi vida verá la luz. "
MSG
28But God stepped in and saved me from certain death.I'm alive again! Once more I see the light!'
LBLA
29He aquí, Dios hace todo esto a • menudo • con los hombres,
MSG
29"This is the way God works.Over and over again
LBLA
30para rescatar su alma de la fosa, para que sea iluminado con la luz de la vida.
MSG
30He pulls our souls back from certain destructionso we'll see the light—and live in the light!
LBLA
31Pon atención, Job, escúchame; calla, y déjame hablar.
MSG
31"Keep listening, Job.Don't interrupt—I'm not finished yet.
LBLA
32Si algo tienes que decir, respóndeme; habla, porque deseo justificarte.
MSG
32But if you think of anything I should know, tell me.There's nothing I'd like better than to see your name cleared.
LBLA
33Si no, escúchame; calla, y te ensenaré sabiduría.
MSG
33Meanwhile, keep listening. Don't distract me with interruptions.I'm going to teach you the basics of wisdom."

