Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Apocalipse 3 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

22 versículos · The Message, 2002

Ap 2ApocalipseAp 4
MSG
1Write this to Sardis, to the Angel of the church. The One holding the Seven Spirits of God in one hand, a firm grip on the Seven Stars with the other, speaks: "I see right through your work. You have a reputation for vigor and zest, but you're dead, stone dead.
VFL
1— Ao anjo da igreja em Sardes escreva isto: “Aquele que tem os sete espíritos de Deus e as sete estrelas diz o seguinte: “Eu sei o que vocês fazem e que vocês têm a fama de estarem vivos, mas na verdade estão mortos.
MSG
2"Up on your feet! Take a deep breath! Maybe there's life in you yet. But I wouldn't know it by looking at your busywork; nothing of God's work has been completed. Your condition is desperate.
VFL
2Despertem e fortaleçam aquilo que vocês ainda têm, antes que morra completamente. Pois eu tenho notado que as suas obras não são perfeitas diante do meu Deus.
MSG
3Think of the gift you once had in your hands, the Message you heard with your ears—grasp it again and turn back to God. "If you pull the covers back over your head and sleep on, oblivious to God, I'll return when you least expect it, break into your life like a thief in the night.
VFL
3Lembrem-se, pois, do ensino que vocês receberam e ouviram. Continuem a obedecê-lo e mudem a sua forma de pensar e de viver. Se vocês não despertarem, eu irei como um ladrão e vocês não ficarão sabendo a hora em que eu os surpreenderei.
MSG
4"You still have a few Christians in Sardis who haven't ruined themselves wallowing in the muck of the world's ways. They'll walk with me on parade! They've proved their worth!
VFL
4“Contudo, algumas pessoas entre vocês aí em Sardes não contaminaram as suas roupas. Essas pessoas andarão comigo vestidas de branco, pois são dignas.
MSG
5"Conquerors will march in the victory parade, their names indelible in the Book of Life. I'll lead them up and present them by name to my Father and his Angels.
VFL
5Aquele que vencer se vestirá assim, com roupas brancas, e de modo nenhum apagarei o seu nome do Livro da Vida. Pelo contrário, reconhecerei o seu nome diante do meu Pai e dos seus anjos.
MSG
6"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."
VFL
6“Aquele que ouve, obedeça ao que o Espírito diz às igrejas”.
MSG
7Write this to Philadelphia, to the Angel of the church. The Holy, the True—David's key in his hand, opening doors no one can lock, locking doors no one can open—speaks:
VFL
7— Ao anjo da igreja em Filadélfia escreva isto: “Aquele que é santo e verdadeiro, que tem a chave que pertencia a Davi, que abre para que ninguém possa fechar e que fecha para que ninguém possa abrir, diz o seguinte:
MSG
8"I see what you've done. Now see what I've done. I've opened a door before you that no one can slam shut. You don't have much strength, I know that; you used what you had to keep my Word. You didn't deny me when times were rough.
VFL
8“Eu sei o que vocês fazem. Olhem, eu tenho colocado diante de vocês uma porta aberta que ninguém pode fechar. Sei que vocês não têm muita força, entretanto têm obedecido ao meu ensino e não têm me negado.
MSG
9"And watch as I take those who call themselves true believers but are nothing of the kind, pretenders whose true membership is in the club of Satan—watch as I strip off their pretensions and they're forced to acknowledge it's you that I've loved.
VFL
9Olhem, alguns homens mentem, pois se dizem judeus embora não o sejam (eles são da sinagoga de Satanás). Eu farei com que eles venham e se ajoelhem aos pés de vocês e que saibam que eu os amo.
MSG
10"Because you kept my Word in passionate patience, I'll keep you safe in the time of testing that will be here soon, and all over the earth, every man, woman, and child put to the test.
VFL
10Porque vocês têm obedecido à minha ordem para ter paciência, eu também os protegerei da hora da provação que virá sobre o mundo inteiro, para pôr à prova aqueles que habitam na terra.
MSG
11"I'm on my way; I'll be there soon. Keep a tight grip on what you have so no one distracts you and steals your crown.
VFL
11“Eu virei em breve; portanto, conservem o que vocês têm para que ninguém tome a sua coroa.
MSG
12"I'll make each conqueror a pillar in the sanctuary of my God, a permanent position of honor. Then I'll write names on you, the pillars: the Name of my God, the Name of God's City—the new Jerusalem coming down out of Heaven—and my new Name.
VFL
12Aquele que vencer passará a ser coluna do templo do meu Deus e dali ele jamais sairá. Também gravarei sobre ele o meu novo nome, o nome do meu Deus e o nome da cidade do meu Deus. Esta cidade é a nova Jerusalém que descerá do céu, vinda da parte do meu Deus.
MSG
13"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."
VFL
13“Aquele que ouve, obedeça ao que o Espírito diz às igrejas”.
MSG
14Write to Laodicea, to the Angel of the church. God's Yes, the Faithful and Accurate Witness, the First of God's creation, says:
VFL
14— Ao anjo da igreja em Laodiceia escreva isto: “O Amém, a testemunha fiel e verdadeira, aquele que tem autoridade sobre toda a criação de Deus diz o seguinte:
MSG
15"I know you inside and out, and find little to my liking. You're not cold, you're not hot—far better to be either cold or hot!
VFL
15“Eu sei o que vocês fazem e sei que vocês não são nem frios nem quentes. Quem dera vocês fossem ou frios ou quentes!
MSG
16You're stale. You're stagnant. You make me want to vomit.
VFL
16Assim, porque vocês são mornos e não são nem quentes nem frios, estou a ponto de vomitá-los da minha boca.
MSG
17You brag, 'I'm rich, I've got it made, I need nothing from anyone,' oblivious that in fact you're a pitiful, blind beggar, threadbare and homeless.
VFL
17Pois vocês dizem: ‘Nós somos ricos; temos de tudo e não precisamos de nada’. Mas na realidade vocês nem sabem que estão nus e que são miseráveis, infelizes, pobres e cegos.
MSG
18"Here's what I want you to do: Buy your gold from me, gold that's been through the refiner's fire. Then you'll be rich. Buy your clothes from me, clothes designed in Heaven. You've gone around half-naked long enough. And buy medicine for your eyes from me so you can see, really see.
VFL
18Eu os aconselho a comprar de mim ouro refinado pelo fogo, para que vocês de fato fiquem ricos. Comprem também roupas brancas para se vestirem, a fim de que a sua vergonhosa nudez não apareça. Comprem ainda colírio para os seus olhos, para que vocês possam ver.
MSG
19"The people I love, I call to account—prod and correct and guide so that they'll live at their best. Up on your feet, then! About face! Run after God!
VFL
19“Eu repreendo e disciplino todos aqueles que amo. Sejam, pois, dedicados e mudem a sua forma de pensar e de viver.
MSG
20"Look at me. I stand at the door. I knock. If you hear me call and open the door, I'll come right in and sit down to supper with you.
VFL
20Escutem, eu estou à porta e bato. Se alguém ouvir a minha voz e abrir a porta, entrarei em sua casa e comerei com ele e ele comerá comigo.
MSG
21Conquerors will sit alongside me at the head table, just as I, having conquered, took the place of honor at the side of my Father. That's my gift to the conquerors!
VFL
21Àquele que vencer eu darei o privilégio de se sentar comigo no meu trono, assim como eu também venci e me sentei com o meu Pai no seu trono.
MSG
22"Are your ears awake? Listen. Listen to the Wind Words, the Spirit blowing through the churches."
VFL
22“Aquele que ouve, obedeça ao que o Espírito diz às igrejas”.
Apocalipse 2Apocalipse 4