Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Daniel 5 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

31 versículos · The Message, 2002

Dn 4DanielDn 6
MSG
1King Belshazzar held a great feast for his one thousand nobles. The wine flowed freely.
NIV
1King Belshazzar gave a great banquet for a thousand of his nobles and drank wine with them.
MSG
2Belshazzar, heady with the wine, ordered that the gold and silver chalices his father Nebuchadnezzar had stolen from God's Temple of Jerusalem be brought in so that he and his nobles, his wives and concubines, could drink from them.
NIV
2While Belshazzar was drinking his wine, he gave orders to bring in the gold and silver goblets that Nebuchadnezzar his father had taken from the temple in Jerusalem, so that the king and his nobles, his wives and his concubines might drink from them.
MSG
3When the gold and silver chalices were brought in, the king and his nobles, his wives and his concubines, drank wine from them.
NIV
3So they brought in the gold goblets that had been taken from the temple of God in Jerusalem, and the king and his nobles, his wives and his concubines drank from them.
MSG
4They drank the wine and drunkenly praised their gods made of gold and silver, bronze and iron, wood and stone.
NIV
4As they drank the wine, they praised the gods of gold and silver, of bronze, iron, wood and stone.
MSG
5At that very moment, the fingers of a human hand appeared and began writing on the lamp-illumined, whitewashed wall of the palace. When the king saw the disembodied hand writing away,
NIV
5Suddenly the fingers of a human hand appeared and wrote on the plaster of the wall, near the lampstand in the royal palace. The king watched the hand as it wrote.
MSG
6he went white as a ghost, scared out of his wits. His legs went limp and his knees knocked.
NIV
6His face turned pale and he was so frightened that his legs became weak and his knees were knocking.
MSG
7He yelled out for the enchanters, the fortunetellers, and the diviners to come. He told these Babylonian magi, "Anyone who can read this writing on the wall and tell me what it means will be famous and rich—purple robe, the great gold chain—and be third-in-command in the kingdom."
NIV
7The king summoned the enchanters, astrologers and diviners. Then he said to these wise men of Babylon, “Whoever reads this writing and tells me what it means will be clothed in purple and have a gold chain placed around his neck, and he will be made the third highest ruler in the kingdom.”
MSG
8One after the other they tried, but could make no sense of it. They could neither read what was written nor interpret it to the king.
NIV
8Then all the king’s wise men came in, but they could not read the writing or tell the king what it meant.
MSG
9So now the king was really frightened. All the blood drained from his face. The nobles were in a panic.
NIV
9So King Belshazzar became even more terrified and his face grew more pale. His nobles were baffled.
MSG
10The queen heard of the hysteria among the king and his nobles and came to the banquet hall. She said, "Long live the king! Don't be upset. Don't sit around looking like ghosts.
NIV
10The queen, hearing the voices of the king and his nobles, came into the banquet hall. “May the king live forever!” she said. “Don’t be alarmed! Don’t look so pale!
MSG
11There is a man in your kingdom who is full of the divine Holy Spirit. During your father's time he was well known for his intellectual brilliance and spiritual wisdom. He was so good that your father, King Nebuchadnezzar, made him the head of all the magicians, enchanters, fortunetellers, and diviners.
NIV
11There is a man in your kingdom who has the spirit of the holy gods in him. In the time of your father he was found to have insight and intelligence and wisdom like that of the gods. Your father, King Nebuchadnezzar, appointed him chief of the magicians, enchanters, astrologers and diviners.
MSG
12There was no one quite like him. He could do anything—interpret dreams, solve mysteries, explain puzzles. His name is Daniel, but he was renamed Belteshazzar by the king. Have Daniel called in. He'll tell you what is going on here."
NIV
12He did this because Daniel, whom the king called Belteshazzar, was found to have a keen mind and knowledge and understanding, and also the ability to interpret dreams, explain riddles and solve difficult problems. Call for Daniel, and he will tell you what the writing means.”
MSG
13So Daniel was called in. The king asked him, "Are you the Daniel who was one of the Jewish exiles my father brought here from Judah?
NIV
13So Daniel was brought before the king, and the king said to him, “Are you Daniel, one of the exiles my father the king brought from Judah?
MSG
14I've heard about you—that you're full of the Holy Spirit, that you've got a brilliant mind, that you are incredibly wise.
NIV
14I have heard that the spirit of the gods is in you and that you have insight, intelligence and outstanding wisdom.
MSG
15The wise men and enchanters were brought in here to read this writing on the wall and interpret it for me. They couldn't figure it out—not a word, not a syllable.
NIV
15The wise men and enchanters were brought before me to read this writing and tell me what it means, but they could not explain it.
MSG
16But I've heard that you interpret dreams and solve mysteries. So—if you can read the writing and interpret it for me, you'll be rich and famous—a purple robe, the great gold chain around your neck—and third-in-command in the kingdom."
NIV
16Now I have heard that you are able to give interpretations and to solve difficult problems. If you can read this writing and tell me what it means, you will be clothed in purple and have a gold chain placed around your neck, and you will be made the third highest ruler in the kingdom.”
MSG
17Daniel answered the king, "You can keep your gifts, or give them to someone else. But I will read the writing for the king and tell him what it means.
NIV
17Then Daniel answered the king, “You may keep your gifts for yourself and give your rewards to someone else. Nevertheless, I will read the writing for the king and tell him what it means.
MSG
18"Listen, O king! The High God gave your father Nebuchadnezzar a great kingdom and a glorious reputation.
NIV
18“Your Majesty, the Most High God gave your father Nebuchadnezzar sovereignty and greatness and glory and splendor.
MSG
19Because God made him so famous, people from everywhere, whatever their race, color, and creed, were totally intimidated by him. He killed or spared people on whim. He promoted or humiliated people capriciously.
NIV
19Because of the high position he gave him, all the nations and peoples of every language dreaded and feared him. Those the king wanted to put to death, he put to death; those he wanted to spare, he spared; those he wanted to promote, he promoted; and those he wanted to humble, he humbled.
MSG
20He developed a big head and a hard spirit. Then God knocked him off his high horse and stripped him of his fame.
NIV
20But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory.
MSG
21He was thrown out of human company, lost his mind, and lived like a wild animal. He ate grass like an ox and was soaked by heaven's dew until he learned his lesson: that the High God rules human kingdoms and puts anyone he wants in charge.
NIV
21He was driven away from people and given the mind of an animal; he lived with the wild donkeys and ate grass like the ox; and his body was drenched with the dew of heaven, until he acknowledged that the Most High God is sovereign over all kingdoms on earth and sets over them anyone he wishes.
MSG
22"You are his son and have known all this, yet you're as arrogant as he ever was.
NIV
22“But you, Belshazzar, his son, have not humbled yourself, though you knew all this.
MSG
23Look at you, setting yourself up in competition against the Master of heaven! You had the sacred chalices from his Temple brought into your drunken party so that you and your nobles, your wives and your concubines, could drink from them. You used the sacred chalices to toast your gods of silver and gold, bronze and iron, wood and stone—blind, deaf, and imbecile gods. But you treat with contempt the living God who holds your entire life from birth to death in his hand.
NIV
23Instead, you have set yourself up against the Lord of heaven. You had the goblets from his temple brought to you, and you and your nobles, your wives and your concubines drank wine from them. You praised the gods of silver and gold, of bronze, iron, wood and stone, which cannot see or hear or understand. But you did not honor the God who holds in his hand your life and all your ways.
MSG
24"God sent the hand that wrote on the wall,
NIV
24Therefore he sent the hand that wrote the inscription.
MSG
25and this is what is written: mene, teqel, and peres.
NIV
25“This is the inscription that was written: mene, mene, tekel, parsin
MSG
26This is what the words mean:"Mene: God has numbered the days of your rule and they don't add up.
NIV
26“Here is what these words mean: Mene : God has numbered the days of your reign and brought it to an end.
MSG
27"Teqel: You have been weighed on the scales and you don't weigh much.
NIV
27Tekel : You have been weighed on the scales and found wanting.
MSG
28"Peres: Your kingdom has been divided up and handed over to the Medes and Persians."
NIV
28Peres : Your kingdom is divided and given to the Medes and Persians.”
MSG
29Belshazzar did what he had promised. He robed Daniel in purple, draped the great gold chain around his neck, and promoted him to third-in-charge in the kingdom.
NIV
29Then at Belshazzar’s command, Daniel was clothed in purple, a gold chain was placed around his neck, and he was proclaimed the third highest ruler in the kingdom.
MSG
30That same night the Babylonian king Belshazzar was murdered.
NIV
30That very night Belshazzar, king of the Babylonians, was slain,
MSG
31He was sixty-two years old. Darius the Mede succeeded him as king.
NIV
31and Darius the Mede took over the kingdom, at the age of sixty-two.
Daniel 4Daniel 6