Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Efésios 6 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

24 versículos · The Message, 2002

Ef 5Efésios
MSG
1Children, do what your parents tell you. This is only right.
NTJUD
1Vós, filhos, sede obedientes aos pais de vocês no Senhor, porque isto é justo.
MSG
2"Honor your father and mother" is the first commandment that has a promise attached to it, namely,
NTJUD
2Honra a teu pai e a tua mãe (que é a primeira mitsvá com promessa),
MSG
3"so you will live well and have a long life."
NTJUD
3para que te vá bem, e sejas de longa vida sobre a terra.
MSG
4Fathers, don't exasperate your children by coming down hard on them. Take them by the hand and lead them in the way of the Master.
NTJUD
4E vós, pais, não provoqueis à ira os filhos de vocês, mas criai-os na disciplina e advertência do Senhor.
MSG
5Servants, respectfully obey your earthly masters but always with an eye to obeying the real master, Christ.
NTJUD
5Vós, servos, obedecei a seus senhores segundo a carne, com temor e tremor, na sinceridade de vosso coração, como ao Mashiach,
MSG
6Don't just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ's servants doing what God wants you to do.
NTJUD
6não servindo somente à vista, como para agradar aos homens, mas como servos do Mashiach, fazendo de coração a vontade de Elohim,
MSG
7And work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you're really serving God.
NTJUD
7servindo de boa vontade como ao Senhor, e não como aos homens.
MSG
8Good work will get you good pay from the Master, regardless of whether you are slave or free.
NTJUD
8Sabendo que cada um, seja escravo, seja livre, receberá do Senhor todo bem que fizer.
MSG
9Masters, it's the same with you. No abuse, please, and no threats. You and your servants are both under the same Master in heaven. He makes no distinction between you and them.
NTJUD
9E vós, senhores, fazei o mesmo para com eles, perdoando seus erros, sabendo que DEUS tanto deles como vosso está no céu, e que para com ele não há acepção de pessoas.
MSG
10And that about wraps it up. God is strong, and he wants you strong.
NTJUD
10Finalmente, fortalecei-vos no Senhor e na força do seu poder.
MSG
11So take everything the Master has set out for you, well-made weapons of the best materials. And put them to use so you will be able to stand up to everything the Devil throws your way.
NTJUD
11Revesti-vos de toda a armadura de Elohim, para poderdes permanecer firmes contra as ciladas do Acusador;
MSG
12This is no afternoon athletic contest that we'll walk away from and forget about in a couple of hours. This is for keeps, a life-or-death fight to the finish against the Devil and all his angels.
NTJUD
12pois não é contra carne e sangue que temos que lutar, mas sim contra os principados, contra as potestades, conta os príncipes do mundo destas trevas, contra os espíritos malignos que estão abaixo das regiões celestes.
MSG
13Be prepared. You're up against far more than you can handle on your own. Take all the help you can get, every weapon God has issued, so that when it's all over but the shouting you'll still be on your feet.
NTJUD
13Portanto tomai toda a armadura de Elohim, para que possais resistir no dia mau e, havendo feito tudo, permanecer firmes.
MSG
14Truth, righteousness,
NTJUD
14Estai, pois, firmes, tendo cingidos os seus lombos com a verdade, e vestida a couraça da justiça,
MSG
15peace,
NTJUD
15e calçando os pés com a preparação das Boas Novas do shalom,
MSG
16faith,
NTJUD
16tomando, sobretudo, o escudo da fé, com o qual podereis apagar todos os dardos inflamados do Maligno.
MSG
17and salvation are more than words. Learn how to apply them. You'll need them throughout your life. God's Word is an indispensable weapon.
NTJUD
17Tomai também o capacete da salvação, e a espada da Ruach, que é a palavra de Elohim;
MSG
18In the same way, prayer is essential in this ongoing warfare. Pray hard and long. Pray for your brothers and sisters. Keep your eyes open. Keep each other's spirits up so that no one falls behind or drops out.
NTJUD
18com toda a oração e súplica orando em todo tempo na Ruach e, para o mesmo fim, vigiando com toda a perseverança e súplica, por todos os santos,
MSG
19And don't forget to pray for me. Pray that I'll know what to say and have the courage to say it at the right time, telling the mystery to one and all, the Message that I,
NTJUD
19e por mim, para que me seja dada a palavra, no abrir da minha boca, para, com intrepidez, fazer conhecido o mistério das Boas Novas,
MSG
20jailbird preacher that I am, am responsible for getting out.
NTJUD
20pelo qual sou embaixador em cadeias, para que nele eu tenha coragem para falar como devo falar.
MSG
21Tychicus, my good friend here, will tell you what I'm doing and how things are going with me. He is certainly a dependable servant of the Master!
NTJUD
21Ora, para que vós também possais saber como estou e o que estou fazendo, Tíquico, irmão amado e fiel servo no Senhor, vos informará de tudo;
MSG
22I've sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith.
NTJUD
22o qual vos envio para este mesmo fim, para que saibais do nosso estado, e ele vos conforte o coração.
MSG
23Good-bye, friends. Love mixed with faith be yours from God the Father and from the Master, Jesus Christ.
NTJUD
23Shalom aos irmãos, e amor com fé, da parte de Elohim Avinu e do Senhor Yeshua HaMashiach.
MSG
24Pure grace and nothing but grace be with all who love our Master, Jesus Christ.
NTJUD
24A graça seja com todos os que amam a nosso Senhor Yeshua HaMashiach com amor incorruptível.
Efésios 5Ver todos os livros →