Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Efésios 6 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

24 versículos · The Message, 2002

Ef 5Efésios
MSG
1Children, do what your parents tell you. This is only right.
NTV
1Hijos, obedezcan a sus padres porque ustedes pertenecen al Señor, pues esto es lo correcto.
MSG
2"Honor your father and mother" is the first commandment that has a promise attached to it, namely,
NTV
2«Honra a tu padre y a tu madre». Ese es el primer mandamiento que contiene una promesa:
MSG
3"so you will live well and have a long life."
NTV
3si honras a tu padre y a tu madre, «te irá bien y tendrás una larga vida en la tierra» .
MSG
4Fathers, don't exasperate your children by coming down hard on them. Take them by the hand and lead them in the way of the Master.
NTV
4Padres, no hagan enojar a sus hijos con la forma en que los tratan. Más bien, críenlos con la disciplina e instrucción que proviene del Señor.
MSG
5Servants, respectfully obey your earthly masters but always with an eye to obeying the real master, Christ.
NTV
5Esclavos, obedezcan a sus amos terrenales con profundo respeto y temor. Sírvanlos con sinceridad, tal como servirían a Cristo.
MSG
6Don't just do what you have to do to get by, but work heartily, as Christ's servants doing what God wants you to do.
NTV
6Traten de agradarlos todo el tiempo, no solo cuando ellos los observan. Como esclavos de Cristo, hagan la voluntad de Dios con todo el corazón.
MSG
7And work with a smile on your face, always keeping in mind that no matter who happens to be giving the orders, you're really serving God.
NTV
7Trabajen con entusiasmo, como si lo hicieran para el Señor y no para la gente.
MSG
8Good work will get you good pay from the Master, regardless of whether you are slave or free.
NTV
8Recuerden que el Señor recompensará a cada uno de nosotros por el bien que hagamos, seamos esclavos o libres.
MSG
9Masters, it's the same with you. No abuse, please, and no threats. You and your servants are both under the same Master in heaven. He makes no distinction between you and them.
NTV
9Y ustedes, amos, traten a sus esclavos de la misma manera. No los amenacen; recuerden que ambos tienen el mismo Amo en el cielo, y él no tiene favoritos.
MSG
10And that about wraps it up. God is strong, and he wants you strong.
NTV
10Una palabra final: sean fuertes en el Señor y en su gran poder.
MSG
11So take everything the Master has set out for you, well-made weapons of the best materials. And put them to use so you will be able to stand up to everything the Devil throws your way.
NTV
11Pónganse toda la armadura de Dios para poder mantenerse firmes contra todas las estrategias del diablo.
MSG
12This is no afternoon athletic contest that we'll walk away from and forget about in a couple of hours. This is for keeps, a life-or-death fight to the finish against the Devil and all his angels.
NTV
12Pues no luchamos contra enemigos de carne y hueso, sino contra gobernadores malignos y autoridades del mundo invisible, contra fuerzas poderosas de este mundo tenebroso y contra espíritus malignos de los lugares celestiales.
MSG
13Be prepared. You're up against far more than you can handle on your own. Take all the help you can get, every weapon God has issued, so that when it's all over but the shouting you'll still be on your feet.
NTV
13Por lo tanto, pónganse todas las piezas de la armadura de Dios para poder resistir al enemigo en el tiempo del mal. Así, después de la batalla, todavía seguirán de pie, firmes.
MSG
14Truth, righteousness,
NTV
14Defiendan su posición, poniéndose el cinturón de la verdad y la coraza de la justicia de Dios.
MSG
15peace,
NTV
15Pónganse como calzado la paz que proviene de la Buena Noticia a fin de estar completamente preparados.
MSG
16faith,
NTV
16Además de todo eso, levanten el escudo de la fe para detener las flechas encendidas del diablo.
MSG
17and salvation are more than words. Learn how to apply them. You'll need them throughout your life. God's Word is an indispensable weapon.
NTV
17Pónganse la salvación como casco y tomen la espada del Espíritu, la cual es la palabra de Dios.
MSG
18In the same way, prayer is essential in this ongoing warfare. Pray hard and long. Pray for your brothers and sisters. Keep your eyes open. Keep each other's spirits up so that no one falls behind or drops out.
NTV
18Oren en el Espíritu en todo momento y en toda ocasión. Manténganse alerta y sean persistentes en sus oraciones por todos los creyentes en todas partes.
MSG
19And don't forget to pray for me. Pray that I'll know what to say and have the courage to say it at the right time, telling the mystery to one and all, the Message that I,
NTV
19Y oren también por mí. Pídanle a Dios que me dé las palabras adecuadas para poder explicar con valor su misterioso plan: que la Buena Noticia es para judíos y gentiles por igual.
MSG
20jailbird preacher that I am, am responsible for getting out.
NTV
20Ahora estoy encadenado, pero sigo predicando este mensaje como embajador de Dios. Así que pidan en oración que yo siga hablando de él con valentía, como debo hacerlo.
MSG
21Tychicus, my good friend here, will tell you what I'm doing and how things are going with me. He is certainly a dependable servant of the Master!
NTV
21Para tenerlos al tanto, Tíquico les dará un informe completo de lo que estoy haciendo y de cómo me va. Él es un amado hermano y un fiel colaborador en la obra del Señor.
MSG
22I've sent him not only to tell you about us but to cheer you on in your faith.
NTV
22Lo envié a ustedes con un propósito específico: que sepan cómo estamos y reciban ánimo.
MSG
23Good-bye, friends. Love mixed with faith be yours from God the Father and from the Master, Jesus Christ.
NTV
23La paz sea con ustedes, queridos hermanos, y que Dios el Padre y el Señor Jesucristo les den amor junto con fidelidad.
MSG
24Pure grace and nothing but grace be with all who love our Master, Jesus Christ.
NTV
24Que la gracia de Dios sea eternamente con todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo.
Efésios 5Ver todos os livros →