Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

12 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

25 versículos · The Message, 2002

Jó 11Jó 13
MSG
1Job answered:
OL
1Resposta de Job:
MSG
2"I'm sure you speak for all the experts,and when you die there'll be no one left to tell us how to live.
OL
2“Sim, na verdade, quem vos ouve é levado a pensar que vocês sabem tudo! A sabedoria acaba nas vossas pessoas!
MSG
3But don't forget that I also have a brain—I don't intend to play second fiddle to you.It doesn't take an expert to know these things.
OL
3Mas eu próprio também sei umas quantas coisas, que vocês não são melhores do que eu. Aliás, quem não sabe isso que vocês estiveram a dizer?
MSG
4"I'm ridiculed by my friends:'So that's the man who had conversations with God!'Ridiculed without mercy:'Look at the man who never did wrong!'
OL
4Eu, aquele que rogou a Deus por ajuda e a quem ele respondeu, tornei-me um motivo de troça para o meu próximo.
MSG
5It's easy for the well-to-do to point their fingers in blame,for the well-fixed to pour scorn on the strugglers.
OL
5Sim, eu, uma pessoa reta, sou agora aquele de quem se riem. Entretanto, o rico zomba dos que se encontram em aperto e é rápido em desprezar os que estão em necessidade.
MSG
6Crooks reside safely in high-security houses,insolent blasphemers live in luxury;they've bought and paid for a god who'll protect them.
OL
6Nas tendas dos ladrões há prosperidade e aqueles que desafiam a Deus sentem-se seguros, pensando que têm Deus na sua mão.
MSG
7"But ask the animals what they think—let them teach you;let the birds tell you what's going on.
OL
7Quem é que não se dá conta de que Deus faz coisas assim? Pergunta até às mudas bestas, elas sabem que assim é; pergunta aos pássaros, dir-te-ão o mesmo.
MSG
8Put your ear to the earth—learn the basics.Listen—the fish in the ocean will tell you their stories.
OL
8A própria terra ou os peixes do mar comunicar-te-ão a mesma coisa.
MSG
9Isn't it clear that they all know and agreethat God is sovereign, that he holds all things in his hand—
OL
9Qual entre todos não tem conhecimento que a mão do SENHOR criou tudo o que existe?
MSG
10Every living soul, yes,every breathing creature?
OL
10Porque a alma de todo o ser vivente está nas mãos de Deus, assim como a respiração, a vida de toda a humanidade.
MSG
11Isn't this all just common sense,as common as the sense of taste?
OL
11Assim como o paladar está preparado para diferenciar os gostos, também o meu espírito sabe provar a verdade, quando a ouço.
MSG
12Do you think the elderly have a corner on wisdom,that you have to grow old before you understand life?
OL
12Tal como vocês dizem, os velhos como eu são sabedores, têm entendimento.
MSG
13"True wisdom and real power belong to God;from him we learn how to live,and also what to live for.
OL
13Mas a verdadeira sabedoria e o poder são de Deus; só ele sabe o que devemos fazer e entende todas as situações.
MSG
14If he tears something down, it's down for good;if he locks people up, they're locked up for good.
OL
14E como é grande a sua força! Aquilo que vier a destruir não poderá ser reconstruído; aquele a quem ele aprisiona, não poderá escapar.
MSG
15If he holds back the rain, there's a drought;if he lets it loose, there's a flood.
OL
15Se retém as chuvas, a terra torna-se num deserto; envia tempestades e as cheias cobrem as terras.
MSG
16Strength and success belong to God;both deceived and deceiver must answer to him.
OL
16Sim, com ele está a força e a sabedoria; tanto o que faz errar como o que erra lhe pertencem.
MSG
17He strips experts of their vaunted credentials,exposes judges as witless fools.
OL
17É capaz de fazer até desvairar juízes e conselheiros.
MSG
18He divests kings of their royal garments,then ties a rag around their waists.
OL
18Liberta-nos das algemas postas pelos reis, e amarra-lhes uma corda à sua cintura.
MSG
19He strips priests of their robes,and fires high officials from their jobs.
OL
19Os próprios sacerdotes se arriscam a partir como escravos; os poderosos são abatidos.
MSG
20He forces trusted sages to keep silence,deprives elders of their good sense and wisdom.
OL
20Aos eloquentes, tira-lhes a palavra; retira também o entendimento aos anciãos.
MSG
21He dumps contempt on famous people,disarms the strong and mighty.
OL
21Derrama desprezo sobre os líderes da nação e tira forças ao forte.
MSG
22He shines a spotlight into caves of darkness,hauls deepest darkness into the noonday sun.
OL
22Enche a escuridão com luz, mesmo a própria sombra da morte.
MSG
23He makes nations rise and then fall,builds up some and abandons others.
OL
23Pode exaltar uma nação para, de seguida, a abater; dispersa um povo, mas junta-o de novo.
MSG
24He robs world leaders of their reason,and sends them off into no man's land.
OL
24Tira o discernimento aos administradores e aos governantes, deixando-os a tactear, perdidos.
MSG
25They grope in the dark without a clue,lurching and staggering like drunks.
OL
25Sem norte, sem luz que os guie, fá-los vaguear como ébrios.
Jó 11Jó 13