Antigo Testamentoáudio
Jó 15 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
35 versículos · The Message, 2002
MSG
ARC
MSG
1Eliphaz of Teman spoke a second time:
ARC
1Então, respondeu Elifaz, o temanita, e disse:
MSG
2"If you were truly wise, would you sound so much like awindbag, belching hot air?
ARC
2Porventura, dará o sábio, em resposta, ciência de vento? E encherá o seu ventre de vento oriental,
MSG
3Would you talk nonsense in the middle of a serious argument,babbling baloney?
ARC
3arguindo com palavras que de nada servem e com razões que de nada aproveitam?
MSG
4Look at you! You trivialize religion,turn spiritual conversation into empty gossip.
ARC
4E tu tens feito vão o temor e diminuis os rogos diante de Deus.
MSG
5It's your sin that taught you to talk this way.You chose an education in fraud.
ARC
5Porque a tua boca declara a tua iniquidade; e tu escolheste a língua dos astutos.
MSG
6Your own words have exposed your guilt.It's nothing I've said—you've incriminated yourself!
ARC
6A tua boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
MSG
7Do you think you're the first person to have to deal withthese things?Have you been around as long as the hills?
ARC
7És tu, porventura, o primeiro homem que foi nascido? Ou foste gerado antes dos outeiros?
MSG
8Were you listening in when God planned all this?Do you think you're the only one who knows anything?
ARC
8Ou ouviste o secreto conselho de Deus e a ti somente limitaste a sabedoria?
MSG
9What do you know that we don't know?What insights do you have that we've missed?
ARC
9Que sabes tu, que nós não saibamos? Que entendes, que não haja em nós?
MSG
10Gray beards and white hair back us up—old folks who've been around a lot longer than you.
ARC
10Também há entre nós encanecidos e idosos, muito mais idosos do que teu pai.
MSG
11Are God's promises not enough for you,spoken so gently and tenderly?
ARC
11Porventura, as consolações de Deus te são pequenas? Ou alguma coisa se oculta em ti?
MSG
12Why do you let your emotions take over,lashing out and spitting fire,
ARC
12Por que te arrebata o teu coração e por que piscas os teus olhos,
MSG
13Pitting your whole being against Godby letting words like this come out of your mouth?
ARC
13para virares contra Deus o teu espírito e deixares sair tais palavras da tua boca?
MSG
14Do you think it's possible for any mere mortal to be sinlessin God's sight,for anyone born of a human mother to get it all together?
ARC
14Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
MSG
15Why, God can't even trust his holy angels.He sees the flaws in the very heavens themselves,
ARC
15Eis que nos seus santos não confiaria, e nem os céus são puros aos seus olhos.
MSG
16So how much less we humans, smelly and foul,who lap up evil like water?
ARC
16Quanto mais abominável e corrupto é o homem, que bebe a iniquidade como a água?
MSG
17"I've a thing or two to tell you, so listen up!I'm letting you in on my views;
ARC
17Escuta-me, e mostrar-to-ei; e o que vi te contarei;
MSG
18It's what wise men and women have always taught,holding nothing back from what they were taught
ARC
18o que os sábios anunciaram, e o que ouviram de seus pais, e não ocultaram
MSG
19By their parents, back in the dayswhen they had this land all to themselves:
ARC
19(aos quais somente se dera a terra, e nenhum estranho passou por entre eles):
MSG
20Those who live by their own rules, not God's, can expectnothing but trouble,and the longer they live, the worse it gets.
ARC
20Todos os dias o ímpio se dá pena a si mesmo, no curto número de anos que se reservam para o tirano.
MSG
21Every little sound terrifies them.Just when they think they have it made, disaster strikes.
ARC
21O sonido dos horrores está nos seus ouvidos; até na paz lhe sobrevém o assolador.
MSG
22They despair of things ever getting better—they're on the list of people for whom things always turn outfor the worst.
ARC
22Não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
MSG
23They wander here and there,never knowing where the next meal is coming from—every day is doomsday!
ARC
23Anda vagueando por pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
MSG
24They live in constant terror,always with their backs up against the wall
ARC
24Assombram-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como o rei preparado para a peleja.
MSG
25Because they insist on shaking their fists at God,defying God Almighty to his face,
ARC
25Porque estendeu a sua mão contra Deus e contra o Todo-Poderoso se embraveceu.
MSG
26Always and ever at odds with God,always on the defensive.
ARC
26Arremete contra ele com dura cerviz e com os pontos grossos dos seus escudos.
MSG
27"Even if they're the picture of health,trim and fit and youthful,
ARC
27Porquanto cobriu o rosto com a sua gordura e criou enxúndias nas ilhargas.
MSG
28They'll end up living in a ghost townsleeping in a hovel not fit for a dog,a ramshackle shack.
ARC
28E habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém morava, que estavam a ponto de fazer-se montões de ruínas.
MSG
29They'll never get ahead,never amount to a hill of beans.
ARC
29Não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
MSG
30And then death—don't think they'll escape that!They'll end up shriveled weeds,brought down by a puff of God's breath.
ARC
30Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus renovos e, ao assopro da boca de Deus, desaparecerá.
MSG
31There's a lesson here: Whoever invests in lies,gets lies for interest,
ARC
31Não confie, pois, na vaidade enganando-se a si mesmo, porque a vaidade será a sua recompensa.
MSG
32Paid in full before the due date.Some investment!
ARC
32Antes do seu dia ela se consumará; e o seu ramo não reverdecerá.
MSG
33They'll be like fruit frost-killed before it ripens,like buds sheared off before they bloom.
ARC
33Sacudirá as suas uvas verdes, como as da vide, e deixará cair a sua flor como a da oliveira.
MSG
34The godless are fruitless—a barren crew;a life built on bribes goes up in smoke.
ARC
34Porque o ajuntamento dos hipócritas se fará estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
MSG
35They have sex with sin and give birth to evil.Their lives are wombs for breeding deceit."
ARC
35Concebem o trabalho e produzem a iniquidade; e o seu ventre prepara enganos.

