Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

32 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

22 versículos · The Message, 2002

Jó 31Jó 33
MSG
1Job's three friends now fell silent. They were talked out, stymied because Job wouldn't budge an inch—wouldn't admit to an ounce of guilt.
CNBB
1Aqueles três homens não responderam mais a Jó, porque ele teimava em considerar-se inocente.
MSG
2Then Elihu lost his temper. (Elihu was the son of Barakel the Buzite from the clan of Ram.) He blazed out in anger against Job for pitting his righteousness against God's.
CNBB
2Então inflamou-se a ira de Eliú, filho de Baraquel, de Buz, da família de Ram, indignando-se contra Jó, pelo fato de ele proclamar-se justo diante de Deus.
MSG
3He was also angry with the three friends because they had neither come up with an answer nor proved Job wrong.
CNBB
3Indignou-se também contra seus três amigos, por não terem achado resposta, mas somente condenarem Jó.
MSG
4Elihu had waited with Job while they spoke because they were all older than he.
CNBB
4Por isso, Eliú esperou que Jó terminasse de falar, pois eram mais velhos do que ele os que tomavam a palavra.
MSG
5But when he saw that the three other men had exhausted their arguments, he exploded with pent-up anger.
CNBB
5Mas, ao ver que os três não conseguiam responder devidamente, encheu-se de indignação.
MSG
6This is what Elihu, son of Barakel the Buzite, said:"I'm a young man,and you are all old and experienced.That's why I kept quietand held back from joining the discussion.
CNBB
6Afinal, Eliú filho de Baraquel, de Buz, interveio, dizendo: “Sou jovem ainda, e vós sois idosos; por isso, intimidado, não me atrevia a expor-vos o meu parecer.
MSG
7I kept thinking, 'Experience will tell.The longer you live, the wiser you become.'
CNBB
7Dizia eu: ‘A idade falará, os anos ensinarão a Sabedoria’.
MSG
8But I see I was wrong—it's God's Spirit in a person,the breath of the Almighty One, that makes wise humaninsight possible.
CNBB
8Mas, pelo que vejo, ela é um espírito no ser humano, e a inspiração do Poderoso é que dá a inteligência.
MSG
9The experts have no corner on wisdom;getting old doesn't guarantee good sense.
CNBB
9Não é a idade que torna sábio, nem são os anciãos que entendem de julgamento.
MSG
10So I've decided to speak up. Listen well!I'm going to tell you exactly what I think.
CNBB
10Por isso eu digo: Ouvi-me e vos mostrarei, também eu, minha sabedoria.
MSG
11"I hung on your words while you spoke,listened carefully to your arguments.While you searched for the right words,
CNBB
11Esperei, enquanto faláveis, apliquei o ouvido à vossa prudência, enquanto investigáveis.
MSG
12I was all ears.And now what have you proved? Nothing.Nothing you say has even touched Job.
CNBB
12Esforcei-me por entender-vos. Como vejo, porém, não há quem possa contradizer a Jó nem, dentre vós, quem responda às suas palavras.
MSG
13And don't excuse yourselves by saying, 'We've done our best.Now it's up to God to talk sense into him.'
CNBB
13E não digais: ‘Nós é que encontramos a sabedoria; foi Deus quem o rejeitou, não um homem. ’
MSG
14Job has yet to contend with me.And rest assured, I won't be using your arguments!
CNBB
14Quanto a mim, não prepararei palavras, nem responderei com vossos argumentos.
MSG
15"Do you three have nothing else to say?Of course you don't! You're total frauds!
CNBB
15Estão com medo e não respondem mais; a si mesmos tiraram as palavras.
MSG
16Why should I wait any longer,now that you're stopped dead in your tracks?
CNBB
16Portanto, uma vez que esperei, e não falaram, pararam, e não mais respondem,
MSG
17I'm ready to speak my piece. That's right!It's my turn—and it's about time!
CNBB
17apresentarei eu a minha resposta e mostrarei o meu conhecimento.
MSG
18I've got a lot to say,and I'm bursting to say it.
CNBB
18Estou repleto de palavras e sinto o espírito comprimir-se em meu peito;
MSG
19The pressure has built up, like lava beneath the earth.I'm a volcano ready to blow.
CNBB
19Meu interior é como vinho fermentando sem respiradouro: faz rebentar até os odres novos.
MSG
20I have to speak—I have no choice.I have to say what's on my heart,
CNBB
20Falarei, pois, para desabafar um pouco: abrirei meus lábios e responderei.
MSG
21And I'm going to say it straight—the truth, the whole truth, and nothing but the truth.
CNBB
21Não farei acepção de pessoas e não vou bajular ninguém.
MSG
22I was never any good at bootlicking;my Maker would make short work of me if I started in now!
CNBB
22Por sinal, não sei bajular e, se o fizesse, meu Criador logo me arrasaria.
Jó 31Jó 33