Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

33 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

33 versículos · The Message, 2002

Jó 32Jó 34
MSG
1"So please, Job, hear me out,honor me by listening to me.
CNBB
1Tu, portanto, Jó, escuta minhas palavras e presta atenção a tudo que eu disser.
MSG
2What I'm about to sayhas been carefully thought out.
CNBB
2Abro agora a boca: em minha garganta fale a minha língua.
MSG
3I have no ulterior motives in this;I'm speaking honestly from my heart.
CNBB
3Meus discursos provêm de um reto coração e meus lábios proferirão com pureza o que eu sei.
MSG
4The Spirit of God made me what I am,the breath of God Almighty gave me life!
CNBB
4Foi o espírito de Deus que me fez e o sopro do Poderoso me deu a vida.
MSG
5"And if you think you can prove me wrong, do it.Lay out your arguments. Stand up for yourself!
CNBB
5Contesta-me, se podes; prepara-te diante de mim e toma posição!
MSG
6Look, I'm human—no better than you;we're both made of the same kind of mud.
CNBB
6Também eu, diante de Deus, sou como tu, também eu, extraído do mesmo barro.
MSG
7So let's work this through together;don't let my aggressiveness overwhelm you.
CNBB
7Por isso, não tenhas medo de mim, nem te esmague o meu peso.
MSG
8"Here's what you said.I heard you say it with my own ears.
CNBB
8Pois disseste aos meus ouvidos, e ouço ainda o eco de tuas palavras:
MSG
9You said, 'I'm pure—I've done nothing wrong.Believe me, I'm clean—my conscience is clear.
CNBB
9‘Sou puro e sem delito, sem mancha, e não há iniqüidade em mim.
MSG
10But God keeps picking on me;he treats me like I'm his enemy.
CNBB
10Contudo, porque encontrou pretextos contra mim, † Deus me considerou seu inimigo;
MSG
11He's thrown me in jail;he keeps me under constant surveillance.'
CNBB
11prendeu meus pés no cepo e vigiou todas as minhas veredas. ’
MSG
12"But let me tell you, Job, you're wrong, dead wrong!God is far greater than any human.
CNBB
12Pois é nisto que estás errado, digo-te eu, porque Deus é maior que o ser humano.
MSG
13So how dare you haul him into court,and then complain that he won't answer your charges?
CNBB
13Por que motivo discutes com ele, pelo fato de não responder-te palavra por palavra?
MSG
14God always answers, one way or another,even when people don't recognize his presence.
CNBB
14Deus fala uma só vez, e não repete segunda vez a mesma coisa.
MSG
15"In a dream, for instance, a vision at night,when men and women are deep in sleep,fast asleep in their beds—
CNBB
15Em sonho ou em visão noturna, quando o sono profundo cai sobre as pessoas adormecidas em seu leito,
MSG
16God opens their earsand impresses them with warnings
CNBB
16então lhes abre os ouvidos e as atemoriza com aparições.
MSG
17To turn them back from something bad they're planning,from some reckless choice,
CNBB
17Isto, para afastar o mortal daquilo que está para fazer e livrá-lo do orgulho,
MSG
18And keep them from an early grave,from the river of no return.
CNBB
18impedindo sua alma de cair na cova e sua vida, de cruzar o canal da morte.
MSG
19"Or, God might get their attention through pain,by throwing them on a bed of suffering,
CNBB
19Deus o corrige também no leito, com o sofrimento, quando os ossos tremem sem parar,
MSG
20So they can't stand the sight of food,have no appetite for their favorite treats.
CNBB
20a ponto de, mesmo em vida, ele detestar o pão e ter repugnância pelo alimento antes apetitoso.
MSG
21They lose weight, wasting away to nothing,reduced to a bag of bones.
CNBB
21Sua carne se consome à vista de todos, e os ossos, que antes não se viam, aparecem;
MSG
22They hang on the cliff-edge of death,knowing the next breath may be their last.
CNBB
22ele se aproxima da podridão da cova e sua vida, das paragens da morte.
MSG
23"But even then an angel could come,a champion—there are thousands of them!—to take up your cause,
CNBB
23Se comparecer junto dele um anjo, um intérprete entre milhares, para anunciar ao ser humano o que convém,
MSG
24A messenger who would mercifully intervene,canceling the death sentence with the words:'I've come up with the ransom!'
CNBB
24para dele ter compaixão e dizer a Deus: ‘Livra-o, para que não desça à cova, pois achei motivo para ser-lhe propício. ’
MSG
25Before you know it, you're healed,the very picture of health!
CNBB
25Então seu corpo recobrará a seiva juvenil, e ele voltará aos dias da sua mocidade.
MSG
26"Or, you may fall on your knees and pray—to God's delight!You'll see God's smile and celebrate,finding yourself set right with God.
CNBB
26Suplicará a Deus, e Deus lhe será propício; e verá com alegria a sua face, a face de quem ao ser humano faz justiça.
MSG
27You'll sing God's praises to everyone you meet,testifying, 'I messed up my life—and let me tell you, it wasn't worth it.
CNBB
27Então cantará, diante de todos, dizendo: ‘Eu tinha pecado, violei a justiça, mas não fui submetido ao castigo.
MSG
28But God stepped in and saved me from certain death.I'm alive again! Once more I see the light!'
CNBB
28Ele me livrou do caminho da cova para que, vivendo, pudesse ver a luz! ’
MSG
29"This is the way God works.Over and over again
CNBB
29Pois Deus faz todas estas coisas duas e três vezes, com o ser humano,
MSG
30He pulls our souls back from certain destructionso we'll see the light—and live in the light!
CNBB
30para retirá-lo vivo da cova e iluminá-lo com a luz dos viventes.
MSG
31"Keep listening, Job.Don't interrupt—I'm not finished yet.
CNBB
31Presta atenção, Jó, e escuta; cala-te, enquanto eu falo.
MSG
32But if you think of anything I should know, tell me.There's nothing I'd like better than to see your name cleared.
CNBB
32Se, porém, tens o que dizer, responde-me; fala, pois quero que apareça a tua justiça.
MSG
33Meanwhile, keep listening. Don't distract me with interruptions.I'm going to teach you the basics of wisdom."
CNBB
33Se não, escuta-me; cala-te, e eu te ensinarei a Sabedoria”.
Jó 32Jó 34