Antigo Testamentoáudio
Jó 5 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
27 versículos · The Message, 2002
MSG
AS21
MSG
1"Call for help, Job, if you think anyone will answer!To which of the holy angels will you turn?
AS21
1Chama agora! Há alguém que te responda? Qual dos santos tu procurarás?
MSG
2The hot temper of a fool eventually kills him,the jealous anger of a simpleton does her in.
AS21
2Pois a dor destrói o louco, e a inveja mata o tolo.
MSG
3I've seen it myself—seen fools putting down roots,and then, suddenly, their houses are cursed.
AS21
3Vi o louco fixar raízes; mas logo amaldiçoei a sua habitação.
MSG
4Their children out in the cold, abused and exploited,with no one to stick up for them.
AS21
4Seus filhos estão longe da segurança. Eles são pisados nas portas, e ninguém os livra.
MSG
5Hungry people off the street plunder their harvests,cleaning them out completely, taking thorns and all,insatiable for everything they have.
AS21
5Sua colheita é devorada pelo faminto, que colhe até entre os espinhos; e o sedento suga os seus bens.
MSG
6Don't blame fate when things go wrong—trouble doesn't come from nowhere.
AS21
6Pois a aflição não surge do pó, nem a tribulação brota da terra;
MSG
7It's human! Mortals are born and bred for trouble,as certainly as sparks fly upward.
AS21
7todavia o homem nasce para a tribulação, assim como as faíscas voam para cima.
MSG
8"If I were in your shoes, I'd go straight to God,I'd throw myself on the mercy of God.
AS21
8Se fosse o meu caso, eu buscaria a Deus e lhe entregaria a minha causa.
MSG
9After all, he's famous for great and unexpected acts;there's no end to his surprises.
AS21
9Ele faz coisas grandiosas e inescrutáveis, maravilhas imensuráveis.
MSG
10He gives rain, for instance, across the wide earth,sends water to irrigate the fields.
AS21
10Derrama a chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
MSG
11He raises up the down-and-out,gives firm footing to those sinking in grief.
AS21
11Ergue os abatidos, e os que choram são exaltados em segurança.
MSG
12He aborts the schemes of conniving crooks,so that none of their plots come to term.
AS21
12Frustra os planos dos astutos, de modo que suas mãos nada possam executar.
MSG
13He catches the know-it-alls in their conspiracies—all that intricate intrigue swept out with the trash!
AS21
13Apanha os sábios na sua própria astúcia, e o conselho dos perversos logo chega ao fim.
MSG
14Suddenly they're disoriented, plunged into darkness;they can't see to put one foot in front of the other.
AS21
14De dia são encobertos pela escuridão; e ao meio-dia andam tateando como se fosse de noite.
MSG
15But the downtrodden are saved by God,saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
AS21
15Mas o necessitado, Deus o livra da espada que eles possuem na boca, e livra-o da mão dos poderosos.
MSG
16And so the poor continue to hope,while injustice is bound and gagged.
AS21
16Assim, há esperança para o pobre. A maldade tapa a própria boca.
MSG
17"So, what a blessing when God steps in and corrects you!Mind you, don't despise the discipline of Almighty God!
AS21
17Feliz é o homem a quem Deus corrige! Não desprezes a correção do Todo-poderoso.
MSG
18True, he wounds, but he also dresses the wound;the same hand that hurts you, heals you.
AS21
18Pois ele abre a ferida, mas ele mesmo a trata; ele fere, mas as suas mãos curam.
MSG
19From one disaster after another he delivers you;no matter what the calamity, the evil can't touch you—
AS21
19De seis angústias te livrará, e em sete o mal não te tocará.
MSG
20"In famine, he'll keep you from starving,in war, from being gutted by the sword.
AS21
20Na fome, ele te livrará da morte, e, na guerra, te livrará do poder da espada.
MSG
21You'll be protected from vicious gossipand live fearless through any catastrophe.
AS21
21Estarás protegido do açoite da língua e, quando a devastação chegar, nada temerás.
MSG
22You'll shrug off disaster and famine,and stroll fearlessly among wild animals.
AS21
22Rirás da devastação e da fome; não terás medo dos animais selvagens.
MSG
23You'll be on good terms with rocks and mountains;wild animals will become your good friends.
AS21
23Pois manterás aliança até com as pedras do campo, cujas feras estarão em paz contigo.
MSG
24You'll know that your place on earth is safe,you'll look over your goods and find nothing amiss.
AS21
24Saberás que a tua tenda está em paz; visitarás o teu rebanho, e nada te faltará.
MSG
25You'll see your children grow up,your family lovely and lissome as orchard grass.
AS21
25Também saberás que a tua descendência e a tua posteridade se multiplicarão como a relva que cobre a terra.
MSG
26You'll arrive at your grave ripe with many good years,like sheaves of golden grain at harvest.
AS21
26Descerás à sepultura em idade avançada, como se recolhe o feixe de trigo no devido tempo.
MSG
27"Yes, this is the way things are—my word of honor!Take it to heart and you won't go wrong."
AS21
27Já observamos isso, e vimos que é assim que acontece. Ouve e aplica isso para o teu bem.

