Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

5 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

27 versículos · The Message, 2002

Jó 4Jó 6
MSG
1"Call for help, Job, if you think anyone will answer!To which of the holy angels will you turn?
KJA
1“Grita para saber se alguém te responde! A qual dos anjos procurarás?
MSG
2The hot temper of a fool eventually kills him,the jealous anger of a simpleton does her in.
KJA
2Porquanto o ressentimento destrói o insensato, e a inveja aniquila o falto de sabedoria.
MSG
3I've seen it myself—seen fools putting down roots,and then, suddenly, their houses are cursed.
KJA
3Vi o louco estabelecer raízes; contudo, de repente toda a sua casa foi amaldiçoada.
MSG
4Their children out in the cold, abused and exploited,with no one to stick up for them.
KJA
4Seus filhos não alimentam esperança de se verem seguros; humilhados nos tribunais, às portas da cidade, não há quem os queira defender.
MSG
5Hungry people off the street plunder their harvests,cleaning them out completely, taking thorns and all,insatiable for everything they have.
KJA
5Os esfomeados devoram a tua messe colhendo tudo o que podem, até mesmo entre os espinhos; e os sedentos e gananciosos sugam seus bens e economias.
MSG
6Don't blame fate when things go wrong—trouble doesn't come from nowhere.
KJA
6Pois o desespero não aparece do pó, nem a aflição brota da terra;
MSG
7It's human! Mortals are born and bred for trouble,as certainly as sparks fly upward.
KJA
7entretanto, o ser humano nasce para a tribulação, assim como as fagulhas naturalmente voam para cima.
MSG
8"If I were in your shoes, I'd go straight to God,I'd throw myself on the mercy of God.
KJA
8Se fosse o meu caso, eu procuraria mais a Deus e lhe entregaria o meu problema.
MSG
9After all, he's famous for great and unexpected acts;there's no end to his surprises.
KJA
9Ele realiza prodígios insondáveis, maravilhas sem conta:
MSG
10He gives rain, for instance, across the wide earth,sends water to irrigate the fields.
KJA
10Derrama a chuva sobre a terra, e envia água sobre os campos.
MSG
11He raises up the down-and-out,gives firm footing to those sinking in grief.
KJA
11Levanta os abatidos, e os desanimados e chorosos são exaltados em segurança.
MSG
12He aborts the schemes of conniving crooks,so that none of their plots come to term.
KJA
12Frustra as intenções dos astutos, de modo que suas mãos nada possam executar.
MSG
13He catches the know-it-alls in their conspiracies—all that intricate intrigue swept out with the trash!
KJA
13Apanha os ardilosos na sua própria sabedoria, e o conselho dos perversos logo se demonstra inútil.
MSG
14Suddenly they're disoriented, plunged into darkness;they can't see to put one foot in front of the other.
KJA
14Densas trevas se abatem sobre eles em pleno dia; ao meio-dia eles perambulam tateando como se andassem pela escuridão da noite.
MSG
15But the downtrodden are saved by God,saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
KJA
15No entanto, Deus livra o necessitado da espada afiada que esses maldosos possuem na boca, e livra o oprimido das mãos dos arrogantes e poderosos.
MSG
16And so the poor continue to hope,while injustice is bound and gagged.
KJA
16Assim, pois, há esperança para o indigente. A injustiça cala a própria boca!
MSG
17"So, what a blessing when God steps in and corrects you!Mind you, don't despise the discipline of Almighty God!
KJA
17Bem-aventurado é o ser humano a quem Deus corrige! Jamais desprezes a repreensão de Shaddai, Onipotente.
MSG
18True, he wounds, but he also dresses the wound;the same hand that hurts you, heals you.
KJA
18Pois é ele quem abre a ferida, mas ele mesmo a trata; ele fere, mas com suas próprias mãos pode curar.
MSG
19From one disaster after another he delivers you;no matter what the calamity, the evil can't touch you—
KJA
19De seis angústias te livrará, e em sete tribulações o mal não te molestará.
MSG
20"In famine, he'll keep you from starving,in war, from being gutted by the sword.
KJA
20Nos dias de fome e privações ele te livrará de sucumbir, e na guerra, te salvará do poder da espada da morte.
MSG
21You'll be protected from vicious gossipand live fearless through any catastrophe.
KJA
21Estarás protegido do açoite da língua e, quando a devastação chegar, nada haverás de temer.
MSG
22You'll shrug off disaster and famine,and stroll fearlessly among wild animals.
KJA
22Zombarás da devastação e da penúria, e não terás receio dos animais selvagens.
MSG
23You'll be on good terms with rocks and mountains;wild animals will become your good friends.
KJA
23Pois manterás aliança e forte amizade até com as pedras do campo, cujas feras conviverão em paz contigo.
MSG
24You'll know that your place on earth is safe,you'll look over your goods and find nothing amiss.
KJA
24Compreenderás que a tua habitação é segura; visitarás o teu rebanho e contarás os teus bens e concluirás que nada há que te falte.
MSG
25You'll see your children grow up,your family lovely and lissome as orchard grass.
KJA
25Também saberás que os teus filhos e netos, bem como todas as gerações a partir de ti, se multiplicarão como a relva que cobre a terra.
MSG
26You'll arrive at your grave ripe with many good years,like sheaves of golden grain at harvest.
KJA
26Descerás ao descanso em tua sepultura em idade avançada, como um feixe recolhido no tempo certo.
MSG
27"Yes, this is the way things are—my word of honor!Take it to heart and you won't go wrong."
KJA
27Já estivemos analisando tudo isso, e comprovamos que é assim que acontece. Agora, pois, escuta e aplica esse conselho em tua vida e para teu próprio bem!”
Jó 4Jó 6