Antigo Testamentoáudio
Jó 5 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
27 versículos · The Message, 2002
MSG
LBLA
MSG
1"Call for help, Job, if you think anyone will answer!To which of the holy angels will you turn?
LBLA
1Llama ahora, habrá quién te responda?Y a cuál de los santos tevolverás?
MSG
2The hot temper of a fool eventually kills him,the jealous anger of a simpleton does her in.
LBLA
2Porque el enojo mata al insensato, y la ira da muerte al necio.
MSG
3I've seen it myself—seen fools putting down roots,and then, suddenly, their houses are cursed.
LBLA
3Yo he visto al • insensato echar raíces, y al instante maldije su morada.
MSG
4Their children out in the cold, abused and exploited,with no one to stick up for them.
LBLA
4Sus hijos no tienen seguridad alguna •, aun en la puerta son oprimidos, y no hay quien los libre.
MSG
5Hungry people off the street plunder their harvests,cleaning them out completely, taking thorns and all,insatiable for everything they have.
LBLA
5Su cosecha devoran los hambrientos, la toman aun de entre los espinos, y el intrigante ansía su riqueza.
MSG
6Don't blame fate when things go wrong—trouble doesn't come from nowhere.
LBLA
6Porque la aflicción no viene del polvo, ni brota el infortunio de la tierra;
MSG
7It's human! Mortals are born and bred for trouble,as certainly as sparks fly upward.
LBLA
7porque el hombre nace para la aflicción, como las chispas vuelan haciaarriba.
MSG
8"If I were in your shoes, I'd go straight to God,I'd throw myself on the mercy of God.
LBLA
8Pero yo buscaría a Dios, y delante de Dios presentaría mi causa;
MSG
9After all, he's famous for great and unexpected acts;there's no end to his surprises.
LBLA
9El hace cosas grandes e inescrutables, maravillas sin número.
MSG
10He gives rain, for instance, across the wide earth,sends water to irrigate the fields.
LBLA
10El da la lluvia sobre la faz de la tierra, y envía las aguas sobre los campos.
MSG
11He raises up the down-and-out,gives firm footing to those sinking in grief.
LBLA
11Para poner en alto a • los humildes, y a • los que lloran levantarlos a • lugar seguro,
MSG
12He aborts the schemes of conniving crooks,so that none of their plots come to term.
LBLA
12El frustra las tramas de los astutos, para • que • sus manos no tengan éxito.
MSG
13He catches the know-it-alls in their conspiracies—all that intricate intrigue swept out with the trash!
LBLA
13El prende a • los sabios en su propiaastucia, y el consejo de los sagaces pronto se frustra.
MSG
14Suddenly they're disoriented, plunged into darkness;they can't see to put one foot in front of the other.
LBLA
14De día tropiezan con • las tinieblas, y a mediodía andan a tientas como de noche.
MSG
15But the downtrodden are saved by God,saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
LBLA
15Pero El salva al • pobre de la espada, de sus bocas y de la mano del poderoso.
MSG
16And so the poor continue to hope,while injustice is bound and gagged.
LBLA
16El desamparado, pues, tiene • esperanza, y la injusticia tiene que cerrar su boca.
MSG
17"So, what a blessing when God steps in and corrects you!Mind you, don't despise the discipline of Almighty God!
LBLA
17He aquí, cuán • bienaventurado es • el hombre a • quien Dios reprende; no desprecies, pues, la disciplina del Todopoderoso.
MSG
18True, he wounds, but he also dresses the wound;the same hand that hurts you, heals you.
LBLA
18Porque El inflige dolor, y da alivio; El hiere, y sus manos también • sanan.
MSG
19From one disaster after another he delivers you;no matter what the calamity, the evil can't touch you—
LBLA
19De seis aflicciones te librará, y en siete no te tocará el mal.
MSG
20"In famine, he'll keep you from starving,in war, from being gutted by the sword.
LBLA
20En el hambre te salvará de la muerte, y en la guerra del poder de la espada.
MSG
21You'll be protected from vicious gossipand live fearless through any catastrophe.
LBLA
21Estarás a cubierto del azote de la lengua, y no temerás la violencia cuando venga.
MSG
22You'll shrug off disaster and famine,and stroll fearlessly among wild animals.
LBLA
22De la violencia y del hambre te reirás, y no temerás a las fieras de la tierra.
MSG
23You'll be on good terms with rocks and mountains;wild animals will become your good friends.
LBLA
23Pues con las piedras del campo harás • tu alianza, y las fieras del campo estarán en paz contigo.
MSG
24You'll know that your place on earth is safe,you'll look over your goods and find nothing amiss.
LBLA
24Y sabrás que tu tienda está segura, porque • visitarás tu morada y no temerás pérdida alguna.
MSG
25You'll see your children grow up,your family lovely and lissome as orchard grass.
LBLA
25También sabrás que tu descendencia será • numerosa, y tus vástagos como la hierba de la tierra.
MSG
26You'll arrive at your grave ripe with many good years,like sheaves of golden grain at harvest.
LBLA
26En pleno vigor llegarás al sepulcro, como se hacinan las gavillas a su tiempo.
MSG
27"Yes, this is the way things are—my word of honor!Take it to heart and you won't go wrong."
LBLA
27He aquí, esto lo hemos examinado, y • así es •; óyelo, y conóce lo para tu bien •.

