Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Juízes 2 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

23 versículos · The Message, 2002

Jz 1JuízesJz 3
MSG
1Godangel went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you out of Egypt; I led you to the land that I promised to your fathers; and I said, I'll never break my covenant with you—never!
NLT
1The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said to the Israelites, “I brought you out of Egypt into this land that I swore to give your ancestors, and I said I would never break my covenant with you.
MSG
2And you're never to make a covenant with the people who live in this land. Tear down their altars! But you haven't obeyed me! What's this that you're doing?
NLT
2For your part, you were not to make any covenants with the people living in this land; instead, you were to destroy their altars. But you disobeyed my command. Why did you do this?
MSG
3"So now I'm telling you that I won't drive them out before you. They'll trip you up and their gods will become a trap."
NLT
3So now I declare that I will no longer drive out the people living in your land. They will be thorns in your sides, and their gods will be a constant temptation to you.”
MSG
4When God's angel had spoken these words to all the People of Israel, they cried out—oh! how they wept!
NLT
4When the angel of the LORD finished speaking to all the Israelites, the people wept loudly.
MSG
5They named the place Bokim (Weepers). And there they sacrificed to God.
NLT
5So they called the place Bokim (which means “weeping”), and they offered sacrifices there to the LORD.
MSG
6After Joshua had dismissed them, the People of Israel went off to claim their allotted territories and take possession of the land.
NLT
6After Joshua sent the people away, each of the tribes left to take possession of the land allotted to them.
MSG
7The people worshiped God throughout the lifetime of Joshua and the time of the leaders who survived him, leaders who had been in on all of God's great work that he had done for Israel.
NLT
7And the Israelites served the LORD throughout the lifetime of Joshua and the leaders who outlived him — those who had seen all the great things the LORD had done for Israel.
MSG
8Then Joshua son of Nun, the servant of God, died. He was 110 years old.
NLT
8Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of 110.
MSG
9They buried him in his allotted inheritance at Timnath Heres in the hills of Ephraim north of Mount Gaash.
NLT
9They buried him in the land he had been allocated, at Timnath-serah in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
MSG
10Eventually that entire generation died and was buried. Then another generation grew up that didn't know anything of God or the work he had done for Israel.
NLT
10After that generation died, another generation grew up who did not acknowledge the LORD or remember the mighty things he had done for Israel.
MSG
11The People of Israel did evil in God's sight:
NLT
11The Israelites did evil in the LORD’s sight and served the images of Baal.
MSG
12they served Baal-gods; they deserted God, the God of their parents who had led them out of Egypt; they took up with other gods, gods of the peoples around them. They actually worshiped them! And oh, how they angered God
NLT
12They abandoned the LORD, the God of their ancestors, who had brought them out of Egypt. They went after other gods, worshiping the gods of the people around them. And they angered the LORD.
MSG
13as they worshiped god Baal and goddess Astarte!
NLT
13They abandoned the LORD to serve Baal and the images of Ashtoreth.
MSG
14God's anger was hot against Israel: He handed them off to plunderers who stripped them; he sold them cheap to enemies on all sides. They were helpless before their enemies.
NLT
14This made the LORD burn with anger against Israel, so he handed them over to raiders who stole their possessions. He turned them over to their enemies all around, and they were no longer able to resist them.
MSG
15Every time they walked out the door God was with them—but for evil, just as God had said, just as he had sworn he would do. They were in a bad way.
NLT
15Every time Israel went out to battle, the LORD fought against them, causing them to be defeated, just as he had warned. And the people were in great distress.
MSG
16But then God raised up judges who saved them from their plunderers.
NLT
16Then the LORD raised up judges to rescue the Israelites from their attackers.
MSG
17But they wouldn't listen to their judges; they prostituted themselves to other gods—worshiped them! They lost no time leaving the road walked by their parents, the road of obedience to God's commands. They refused to have anything to do with it.
NLT
17Yet Israel did not listen to the judges but prostituted themselves by worshiping other gods. How quickly they turned away from the path of their ancestors, who had walked in obedience to the LORD’s commands.
MSG
18When God was setting up judges for them, he would be right there with the judge: He would save them from their enemies' oppression as long as the judge was alive, for God was moved to compassion when he heard their groaning because of those who afflicted and beat them.
NLT
18Whenever the LORD raised up a judge over Israel, he was with that judge and rescued the people from their enemies throughout the judge’s lifetime. For the LORD took pity on his people, who were burdened by oppression and suffering.
MSG
19But when the judge died, the people went right back to their old ways—but even worse than their parents!—running after other gods, serving and worshiping them. Stubborn as mules, they didn't drop a single evil practice.
NLT
19But when the judge died, the people returned to their corrupt ways, behaving worse than those who had lived before them. They went after other gods, serving and worshiping them. And they refused to give up their evil practices and stubborn ways.
MSG
20And God's anger blazed against Israel. He said, "Because these people have thrown out my covenant that I commanded their parents and haven't listened to me,
NLT
20So the LORD burned with anger against Israel. He said, “Because these people have violated my covenant, which I made with their ancestors, and have ignored my commands,
MSG
21I'm not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died.
NLT
21I will no longer drive out the nations that Joshua left unconquered when he died.
MSG
22I'll use them to test Israel and see whether they stay on God's road and walk down it as their parents did."
NLT
22I did this to test Israel — to see whether or not they would follow the ways of the LORD as their ancestors did.”
MSG
23That's why God let those nations remain. He didn't drive them out or let Joshua get rid of them.
NLT
23That is why the LORD left those nations in place. He did not quickly drive them out or allow Joshua to conquer them all.
Juízes 1Juízes 3