Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Juízes 2 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

23 versículos · The Message, 2002

Jz 1JuízesJz 3
MSG
1Godangel went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you out of Egypt; I led you to the land that I promised to your fathers; and I said, I'll never break my covenant with you—never!
WEB
1Yahweh’s angel came up from Gilgal to Bochim. He said, “I brought you out of Egypt, and have brought you to the land which I swore to give your fathers. I said, ‘I will never break my covenant with you.
MSG
2And you're never to make a covenant with the people who live in this land. Tear down their altars! But you haven't obeyed me! What's this that you're doing?
WEB
2You shall make no covenant with the inhabitants of this land. You shall break down their altars.’ But you have not listened to my voice. Why have you done this?
MSG
3"So now I'm telling you that I won't drive them out before you. They'll trip you up and their gods will become a trap."
WEB
3Therefore I also said, ‘I will not drive them out from before you; but they shall be in your sides, and their gods will be a snare to you.’”
MSG
4When God's angel had spoken these words to all the People of Israel, they cried out—oh! how they wept!
WEB
4When Yahweh’s angel spoke these words to all the children of Israel, the people lifted up their voice, and wept.
MSG
5They named the place Bokim (Weepers). And there they sacrificed to God.
WEB
5They called the name of that place Bochim, and they sacrificed there to Yahweh.
MSG
6After Joshua had dismissed them, the People of Israel went off to claim their allotted territories and take possession of the land.
WEB
6Now when Joshua had sent the people away, the children of Israel each went to his inheritance to possess the land.
MSG
7The people worshiped God throughout the lifetime of Joshua and the time of the leaders who survived him, leaders who had been in on all of God's great work that he had done for Israel.
WEB
7The people served Yahweh all the days of Joshua, and all the days of the elders who outlived Joshua, who had seen all the great work of Yahweh that he had worked for Israel.
MSG
8Then Joshua son of Nun, the servant of God, died. He was 110 years old.
WEB
8Joshua the son of Nun, the servant of Yahweh, died, being one hundred ten years old.
MSG
9They buried him in his allotted inheritance at Timnath Heres in the hills of Ephraim north of Mount Gaash.
WEB
9They buried him in the border of his inheritance in Timnath Heres, in the hill country of Ephraim, on the north of the mountain of Gaash.
MSG
10Eventually that entire generation died and was buried. Then another generation grew up that didn't know anything of God or the work he had done for Israel.
WEB
10After all that generation were gathered to their fathers, another generation arose after them, who didn’t know Yahweh, nor the work which he had done for Israel.
MSG
11The People of Israel did evil in God's sight:
WEB
11The children of Israel did that which was evil in Yahweh’s sight, and served the Baals.
MSG
12they served Baal-gods; they deserted God, the God of their parents who had led them out of Egypt; they took up with other gods, gods of the peoples around them. They actually worshiped them! And oh, how they angered God
WEB
12They abandoned Yahweh, the God of their fathers, who brought them out of the land of Egypt, and followed other gods, of the gods of the peoples who were around them, and bowed themselves down to them; and they provoked Yahweh to anger.
MSG
13as they worshiped god Baal and goddess Astarte!
WEB
13They abandoned Yahweh, and served Baal and the Ashtaroth.
MSG
14God's anger was hot against Israel: He handed them off to plunderers who stripped them; he sold them cheap to enemies on all sides. They were helpless before their enemies.
WEB
14Yahweh’s anger burned against Israel, and he delivered them into the hands of raiders who plundered them. He sold them into the hands of their enemies all around, so that they could no longer stand before their enemies.
MSG
15Every time they walked out the door God was with them—but for evil, just as God had said, just as he had sworn he would do. They were in a bad way.
WEB
15Wherever they went out, Yahweh’s hand was against them for evil, as Yahweh had spoken, and as Yahweh had sworn to them; and they were very distressed.
MSG
16But then God raised up judges who saved them from their plunderers.
WEB
16Yahweh raised up judges, who saved them out of the hand of those who plundered them.
MSG
17But they wouldn't listen to their judges; they prostituted themselves to other gods—worshiped them! They lost no time leaving the road walked by their parents, the road of obedience to God's commands. They refused to have anything to do with it.
WEB
17Yet they didn’t listen to their judges; for they prostituted themselves to other gods, and bowed themselves down to them. They turned aside quickly out of the way in which their fathers walked, obeying Yahweh’s commandments. They didn’t do so.
MSG
18When God was setting up judges for them, he would be right there with the judge: He would save them from their enemies' oppression as long as the judge was alive, for God was moved to compassion when he heard their groaning because of those who afflicted and beat them.
WEB
18When Yahweh raised up judges for them, then Yahweh was with the judge, and saved them out of the hand of their enemies all the days of the judge; for it grieved Yahweh because of their groaning by reason of those who oppressed them and troubled them.
MSG
19But when the judge died, the people went right back to their old ways—but even worse than their parents!—running after other gods, serving and worshiping them. Stubborn as mules, they didn't drop a single evil practice.
WEB
19But when the judge was dead, they turned back, and dealt more corruptly than their fathers in following other gods to serve them, and to bow down to them. They didn’t cease what they were doing, or give up their stubborn ways.
MSG
20And God's anger blazed against Israel. He said, "Because these people have thrown out my covenant that I commanded their parents and haven't listened to me,
WEB
20Yahweh’s anger burned against Israel; and he said, “Because this nation transgressed my covenant which I commanded their fathers, and has not listened to my voice,
MSG
21I'm not driving out one more person from the nations that Joshua left behind when he died.
WEB
21I also will no longer drive out any of the nations that Joshua left when he died from before them;
MSG
22I'll use them to test Israel and see whether they stay on God's road and walk down it as their parents did."
WEB
22that by them I may test Israel, to see if they will keep the Yahweh’s way to walk therein, as their fathers kept it, or not.”
MSG
23That's why God let those nations remain. He didn't drive them out or let Joshua get rid of them.
WEB
23So Yahweh left those nations, without driving them out hastily. He didn’t deliver them into Joshua’s hand.
Juízes 1Juízes 3