Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Novo Testamento
áudio

Lucas 13 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

35 versículos · The Message, 2002

Lc 12LucasLc 14
MSG
1About that time some people came up and told him about the Galileans Pilate had killed while they were at worship, mixing their blood with the blood of the sacrifices on the altar.
LA-VULG
1Aderant autem quidam ipso in tempore, nuntiantes illi de Galilæis, quorum sanguinem Pilatus miscuit cum sacrificiis eorum.
MSG
2Jesus responded, "Do you think those murdered Galileans were worse sinners than all other Galileans?
LA-VULG
2Et respondens dixit illis : Putatis quod hi Galilæi præ omnibus Galilæis peccatores fuerint, quia talia passi sunt ?
MSG
3Not at all. Unless you turn to God, you too will die.
LA-VULG
3Non, dico vobis : sed nisi pœnitentiam habueritis, omnes similiter peribitis.
MSG
4And those eighteen in Jerusalem the other day, the ones crushed and killed when the Tower of Siloam collapsed and fell on them, do you think they were worse citizens than all other Jerusalemites?
LA-VULG
4Sicut illi decem et octo, supra quos cecidit turris in Siloë, et occidit eos : putatis quia et ipsi debitores fuerint præter omnes homines habitantes in Jerusalem ?
MSG
5Not at all. Unless you turn to God, you too will die."
LA-VULG
5Non, dico vobis : sed si pœnitentiam non egeritis, omnes similiter peribitis.
MSG
6Then he told them a story: "A man had an apple tree planted in his front yard. He came to it expecting to find apples, but there weren't any.
LA-VULG
6Dicebat autem et hanc similitudinem : Arborem fici habebat quidam plantatam in vinea sua, et venit quærens fructum in illa, et non invenit.
MSG
7He said to his gardener, 'What's going on here? For three years now I've come to this tree expecting apples and not one apple have I found. Chop it down! Why waste good ground with it any longer?'
LA-VULG
7Dixit autem ad cultorem vineæ : Ecce anni tres sunt ex quo venio quærens fructum in ficulnea hac, et non invenio : succide ergo illam : ut quid etiam terram occupat ?
MSG
8"The gardener said, 'Let's give it another year. I'll dig around it and fertilize,
LA-VULG
8At ille respondens, dicit illi : Domine dimitte illam et hoc anno, usque dum fodiam circa illam, et mittam stercora,
MSG
9and maybe it will produce next year; if it doesn't, then chop it down.'"
LA-VULG
9et siquidem fecerit fructum : sin autem, in futurum succides eam.
MSG
10He was teaching in one of the meeting places on the Sabbath.
LA-VULG
10Erat autem docens in synagoga eorum sabbatis.
MSG
11There was a woman present, so twisted and bent over with arthritis that she couldn't even look up. She had been afflicted with this for eighteen years.
LA-VULG
11Et ecce mulier, quæ habebat spiritum infirmitatis annis decem et octo : et erat inclinata, nec omnino poterat sursum respicere.
MSG
12When Jesus saw her, he called her over. "Woman, you're free!"
LA-VULG
12Quam cum videret Jesus, vocavit eam ad se, et ait illi : Mulier, dimissa es ab infirmitate tua.
MSG
13He laid hands on her and suddenly she was standing straight and tall, giving glory to God.
LA-VULG
13Et imposuit illi manus, et confestim erecta est, et glorificabat Deum.
MSG
14The meeting-place president, furious because Jesus had healed on the Sabbath, said to the congregation, "Six days have been defined as work days. Come on one of the six if you want to be healed, but not on the seventh, the Sabbath."
LA-VULG
14Respondens autem archisynagogus, indignans quia sabbato curasset Jesus, dicebat turbæ : Sex dies sunt in quibus oportet operari : in his ergo venite, et curamini, et non in die sabbati.
MSG
15But Jesus shot back, "You frauds! Each Sabbath every one of you regularly unties your cow or donkey from its stall, leads it out for water, and thinks nothing of it.
LA-VULG
15Respondens autem ad illum Dominus, dixit : Hypocritæ, unusquisque vestrum sabbato non solvit bovem suum, aut asinum a præsepio, et ducit adaquare ?
MSG
16So why isn't it all right for me to untie this daughter of Abraham and lead her from the stall where Satan has had her tied these eighteen years?"
LA-VULG
16Hanc autem filiam Abrahæ, quam alligavit Satanas, ecce decem et octo annis, non oportuit solvi a vinculo isto die sabbati ?
MSG
17When he put it that way, his critics were left looking quite silly and red-faced. The congregation was delighted and cheered him on.
LA-VULG
17Et cum hæc diceret, erubescebant omnes adversarii ejus : et omnis populus gaudebat in universis, quæ gloriose fiebant ab eo.
MSG
18Then he said, "How can I picture God's kingdom for you? What kind of story can I use?
LA-VULG
18Dicebat ergo : Cui simile est regnum Dei, et cui simile æstimabo illud ?
MSG
19It's like a pine nut that a man plants in his front yard. It grows into a huge pine tree with thick branches, and eagles build nests in it."
LA-VULG
19Simile est grano sinapis, quod acceptum homo misit in hortum suum, et crevit, et factum est in arborem magnam : et volucres cæli requieverunt in ramis ejus.
MSG
20He tried again. "How can I picture God's kingdom?
LA-VULG
20Et iterum dixit : Cui simile æstimabo regnum Dei ?
MSG
21It's like yeast that a woman works into enough dough for three loaves of bread—and waits while the dough rises."
LA-VULG
21Simile est fermento, quod acceptum mulier abscondit in farinæ sata tria, donec fermentaretur totum.
MSG
22He went on teaching from town to village, village to town, but keeping on a steady course toward Jerusalem.
LA-VULG
22Et ibat per civitates et castella, docens, et iter faciens in Jerusalem.
MSG
23A bystander said, "Master, will only a few be saved?" He said,
LA-VULG
23Ait autem illi quidam : Domine, si pauci sunt, qui salvantur ? Ipse autem dixit ad illos :
MSG
24"Whether few or many is none of your business. Put your mind on your life with God. The way to life—to God!—is vigorous and requires your total attention. A lot of you are going to assume that you'll sit down to God's salvation banquet just because you've been hanging around the neighborhood all your lives.
LA-VULG
24Contendite intrare per angustam portam : quia multi, dico vobis, quærent intrare, et non poterunt.
MSG
25Well, one day you're going to be banging on the door, wanting to get in, but you'll find the door locked and the Master saying, 'Sorry, you're not on my guest list.'
LA-VULG
25Cum autem intraverit paterfamilias, et clauserit ostium, incipietis foris stare, et pulsare ostium, dicentes : Domine, aperi nobis : et respondens dicet vobis : Nescio vos unde sitis :
MSG
26"You'll protest, 'But we've known you all our lives!'
LA-VULG
26tunc incipietis dicere : Manducavimus coram te, et bibimus, et in plateis nostris docuisti.
MSG
27only to be interrupted with his abrupt, 'Your kind of knowing can hardly be called knowing. You don't know the first thing about me.'
LA-VULG
27Et dicet vobis : Nescio vos unde sitis : discedite a me omnes operarii iniquitatis.
MSG
28"That's when you'll find yourselves out in the cold, strangers to grace. You'll watch Abraham, Isaac, Jacob, and all the prophets march into God's kingdom.
LA-VULG
28Ibi erit fletus et stridor dentium : cum videritis Abraham, et Isaac, et Jacob, et omnes prophetas in regno Dei, vos autem expelli foras.
MSG
29You'll watch outsiders stream in from east, west, north, and south and sit down at the table of God's kingdom. And all the time you'll be outside looking in—and wondering what happened.
LA-VULG
29Et venient ab oriente, et occidente, et aquilone, et austro, et accumbent in regno Dei.
MSG
30This is the Great Reversal: the last in line put at the head of the line, and the so-called first ending up last.
LA-VULG
30Et ecce sunt novissimi qui erunt primi, et sunt primi qui erunt novissimi.
MSG
31Just then some Pharisees came up and said, "Run for your life! Herod's on the hunt. He's out to kill you!"
LA-VULG
31In ipsa die accesserunt quidam pharisæorum, dicentes illi : Exi, et vade hinc : quia Herodes vult te occidere.
MSG
32Jesus said, "Tell that fox that I've no time for him right now. Today and tomorrow I'm busy clearing out the demons and healing the sick; the third day I'm wrapping things up.
LA-VULG
32Et ait illis : Ite, et dicite vulpi illi : Ecce ejicio dæmonia, et sanitates perficio hodie, et cras, et tertia die consummor.
MSG
33Besides, it's not proper for a prophet to come to a bad end outside Jerusalem.
LA-VULG
33Verumtamen oportet me hodie et cras et sequenti die ambulare : quia non capit prophetam perire extra Jerusalem.
MSG
34Jerusalem, Jerusalem, killer of prophets, abuser of the messengers of God! How often I've longed to gather your children, gather your children like a hen, Her brood safe under her wings— but you refused and turned away!
LA-VULG
34Jerusalem, Jerusalem, quæ occidis prophetas, et lapidas eos qui mittuntur ad te, quoties volui congregare filios tuos quemadmodum avis nidum suum sub pennis, et noluisti ?
MSG
35And now it's too late: You won't see me again until the day you say, 'Blessed is he who comes in the name of God.'"
LA-VULG
35Ecce relinquetur vobis domus vestra deserta. Dico autem vobis, quia non videbitis me donec veniat cum dicetis : Benedictus qui venit in nomine Domini.
Lucas 12Lucas 14