Antigo Testamentoáudio
Números 20 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
29 versículos · The Message, 2002
MSG
WEB
MSG
1In the first month, the entire company of the People of Israel arrived in the Wilderness of Zin. The people stayed in Kadesh.Miriam died there, and she was buried.
WEB
1The children of Israel, even the whole congregation, came into the wilderness of Zin in the first month. The people stayed in Kadesh. Miriam died there, and was buried there.
MSG
2There was no water there for the community, so they ganged up on Moses and Aaron.
WEB
2There was no water for the congregation; and they assembled themselves together against Moses and against Aaron.
MSG
3They attacked Moses: "We wish we'd died when the rest of our brothers died before God.
WEB
3The people quarreled with Moses, and spoke, saying, “We wish that we had died when our brothers died before Yahweh!
MSG
4Why did you haul this congregation of God out here into this wilderness to die, people and cattle alike?
WEB
4Why have you brought Yahweh’s assembly into this wilderness, that we should die there, we and our animals?
MSG
5And why did you take us out of Egypt in the first place, dragging us into this miserable country? No grain, no figs, no grapevines, no pomegranates—and now not even any water!"
WEB
5Why have you made us to come up out of Egypt, to bring us in to this evil place? It is no place of seed, or of figs, or of vines, or of pomegranates; neither is there any water to drink.”
MSG
6Moses and Aaron walked from the assembled congregation to the Tent of Meeting and threw themselves facedown on the ground. And they saw the Glory of God.
WEB
6Moses and Aaron went from the presence of the assembly to the door of the Tent of Meeting, and fell on their faces. Yahweh’s glory appeared to them.
MSG
7God spoke to Moses:
WEB
7Yahweh spoke to Moses, saying,
MSG
8"Take the staff. Assemble the community, you and your brother Aaron. Speak to that rock that's right in front of them and it will give water. You will bring water out of the rock for them; congregation and cattle will both drink."
WEB
8“Take the rod, and assemble the congregation, you, and Aaron your brother, and speak to the rock before their eyes, that it pour out its water. You shall bring water to them out of the rock; so you shall give the congregation and their livestock drink.”
MSG
9Moses took the staff away from God's presence, as commanded.
WEB
9Moses took the rod from before Yahweh, as he commanded him.
MSG
10He and Aaron rounded up the whole congregation in front of the rock. Moses spoke: "Listen, rebels! Do we have to bring water out of this rock for you?"
WEB
10Moses and Aaron gathered the assembly together before the rock, and he said to them, “Hear now, you rebels! Shall we bring water out of this rock for you?”
MSG
11With that Moses raised his arm and slammed his staff against the rock—once, twice. Water poured out. Congregation and cattle drank.
WEB
11Moses lifted up his hand, and struck the rock with his rod twice, and water came out abundantly. The congregation and their livestock drank.
MSG
12God said to Moses and Aaron, "Because you didn't trust me, didn't treat me with holy reverence in front of the People of Israel, you two aren't going to lead this company into the land that I am giving them."
WEB
12Yahweh said to Moses and Aaron, “Because you didn’t believe in me, to sanctify me in the eyes of the children of Israel, therefore you shall not bring this assembly into the land which I have given them.”
MSG
13These were the Waters of Meribah (Bickering) where the People of Israel bickered with God, and he revealed himself as holy.
WEB
13These are the waters of Meribah; because the children of Israel strove with Yahweh, and he was sanctified in them.
MSG
14Moses sent emissaries from Kadesh to the king of Edom with this message: "A message from your brother Israel: You are familiar with all the trouble we've run into.
WEB
14Moses sent messengers from Kadesh to the king of Edom, saying: “Thus says your brother Israel: You know all the travail that has happened to us;
MSG
15Our ancestors went down to Egypt and lived there a long time. The Egyptians viciously abused both us and our ancestors.
WEB
15how our fathers went down into Egypt, and we lived in Egypt a long time. The Egyptians mistreated us and our fathers.
MSG
16But when we cried out for help to God, he heard our cry. He sent an angel and got us out of Egypt. And now here we are at Kadesh, a town at the border of your land.
WEB
16When we cried to Yahweh, he heard our voice, sent an angel, and brought us out of Egypt. Behold, we are in Kadesh, a city in the edge of your border.
MSG
17"Will you give us permission to cut across your land? We won't trespass through your fields or orchards and we won't drink out of your wells; we'll keep to the main road, the King's Road, straying neither right nor left until we've crossed your border."
WEB
17“Please let us pass through your land. We will not pass through field or through vineyard, neither will we drink from the water of the wells. We will go along the king’s highway. We will not turn aside to the right hand nor to the left, until we have passed your border.”
MSG
18The king of Edom answered, "Not on your life. If you so much as set a foot on my land, I'll kill you."
WEB
18Edom said to him, “You shall not pass through me, lest I come out with the sword against you.”
MSG
19The People of Israel said, "Look, we'll stay on the main road. If we or our animals drink any water, we'll pay you for it. We're harmless—just a company of footsore travelers."
WEB
19The children of Israel said to him, “We will go up by the highway; and if we drink your water, I and my livestock, then I will give its price. Only let me, without doing anything else, pass through on my feet.”
MSG
20He answered again: "No. You may not come through." And Edom came out and blocked the way with a crowd of people brandishing weapons.
WEB
20He said, “You shall not pass through.” Edom came out against him with many people, and with a strong hand.
MSG
21Edom refused to let them cross through his land. So Israel had to detour around him.
WEB
21Thus Edom refused to give Israel passage through his border, so Israel turned away from him.
MSG
22The People of Israel, the entire company, set out from Kadesh and traveled to Mount Hor.
WEB
22They traveled from Kadesh: and the children of Israel, even the whole congregation, came to Mount Hor.
MSG
23God said to Moses and Aaron at Mount Hor at the border of Edom,
WEB
23Yahweh spoke to Moses and Aaron in Mount Hor, by the border of the land of Edom, saying,
MSG
24"It's time for Aaron to be gathered into the company of his ancestors. He will not enter the land I am giving to the People of Israel because you both rebelled against my orders at the Waters of Meribah.
WEB
24“Aaron shall be gathered to his people; for he shall not enter into the land which I have given to the children of Israel, because you rebelled against my word at the waters of Meribah.
MSG
25So take Aaron and his son Eleazar and lead them up Mount Hor.
WEB
25Take Aaron and Eleazar his son, and bring them up to Mount Hor;
MSG
26Remove Aaron's clothes from him and put them on his son Eleazar. Aaron will be gathered there; Aaron will die."
WEB
26and strip Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron shall be taken, and shall die there.”
MSG
27Moses obeyed God's command. They climbed Mount Hor as the whole congregation watched.
WEB
27Moses did as Yahweh commanded. They went up into Mount Hor in the sight of all the congregation.
MSG
28Moses took off Aaron's clothes and put them on his son Eleazar. Aaron died on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain.
WEB
28Moses stripped Aaron of his garments, and put them on Eleazar his son. Aaron died there on the top of the mountain, and Moses and Eleazar came down from the mountain.
MSG
29The whole congregation, getting the news that Aaron had died, went into thirty days of mourning for him.
WEB
29When all the congregation saw that Aaron was dead, they wept for Aaron thirty days, even all the house of Israel.

