Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Provérbios 29 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais

27 versículos · The Message, 2002

Pv 28ProvérbiosPv 30
MSG
1For people who hate disciplineand only get more stubborn,There'll come a day when life tumbles in and they break,but by then it'll be too late to help them.
DE-HFA
1Wer oft ermahnt wird und trotzdem eigensinnig bleibt, der findet plötzlich ein schreckliches Ende — ohne jede Hoffnung auf Rettung!
MSG
2When good people run things, everyone is glad,but when the ruler is bad, everyone groans.
DE-HFA
2Wenn es viele Menschen gibt, die Gott gehorchen, dann freut sich ein Volk. Wenn aber ein gottloser Herrscher regiert, dann kann es nur noch stöhnen.
MSG
3If you love wisdom, you'll delight your parents,but you'll destroy their trust if you run with whores.
DE-HFA
3Wenn du Weisheit liebst, machst du deinen Eltern Freude. Wenn du dich mit Huren einlässt, verschleuderst du dein Vermögen!
MSG
4A leader of good judgment gives stability;an exploiting leader leaves a trail of waste.
DE-HFA
4Wenn ein König das Recht beachtet, lebt sein Volk in Sicherheit und Frieden; doch wenn er immer neue Steuern aus ihnen herauspresst, richtet er das Land zugrunde.
MSG
5A flattering neighbor is up to no good;he's probably planning to take advantage of you.
DE-HFA
5Wer andere mit schmeichelnden Worten umgarnt, breitet ein Fangnetz vor ihren Füßen aus.
MSG
6Evil people fall into their own traps;good people run the other way, glad to escape.
DE-HFA
6Der Böse verstrickt sich immer tiefer in seine Schuld; wer aber Gott gehorcht, singt vor Freude und Glück!
MSG
7The good-hearted understand what it's like to be poor;the hardhearted haven't the faintest idea.
DE-HFA
7Wer Gott liebt, der achtet die Rechte der Armen; doch der Gottlose will nichts davon wissen.
MSG
8A gang of cynics can upset a whole city;a group of sages can calm everyone down.
DE-HFA
8Spötter bringen die ganze Stadt in Aufruhr, weise Menschen jedoch machen dem Ärger ein Ende.
MSG
9A sage trying to work things out with a foolgets only scorn and sarcasm for his trouble.
DE-HFA
9Wenn ein verständiger Mensch mit einem Dummkopf vor Gericht geht, dann lacht dieser nur, oder er fängt an zu toben — aber sagen lässt er sich nichts!
MSG
10Murderers hate honest people;moral folks encourage them.
DE-HFA
10Blutdurstige Menschen hassen alle Unschuldigen; ehrliche Menschen aber setzen alles ein, um das Leben der Unschuldigen zu retten.
MSG
11A fool lets it all hang out;a sage quietly mulls it over.
DE-HFA
11Nur ein Dummkopf lässt seinem Zorn freien Lauf, ein Verständiger hält seinen Unmut zurück.
MSG
12When a leader listens to malicious gossip,all the workers get infected with evil.
DE-HFA
12Wenn ein Herrscher auf die Worte von Lügnern hört, sind auch seine Untergebenen bald alle Betrüger!
MSG
13The poor and their abusers have at least something in common:they can both see—their sight, God's gift!
DE-HFA
13Der Arme und sein Ausbeuter haben eins gemeinsam: Es ist der HERR, der beiden das Augenlicht gab!
MSG
14Leadership gains authority and respectwhen the voiceless poor are treated fairly.
DE-HFA
14Wenn ein König die Armen gerecht behandelt, dann steht seine Regierung fest und sicher.
MSG
15Wise discipline imparts wisdom;spoiled adolescents embarrass their parents.
DE-HFA
15Strenge Erziehung bringt ein Kind zur Vernunft. Ein Kind, das sich selbst überlassen wird, macht seinen Eltern Schande.
MSG
16When degenerates take charge, crime runs wild,but the righteous will eventually observe their collapse.
DE-HFA
16Je mehr gottlose Menschen, desto mehr Verbrechen. Wer aber Gott vertraut, wird den Untergang dieser Leute erleben.
MSG
17Discipline your children; you'll be glad you did—they'll turn out delightful to live with.
DE-HFA
17Erziehe dein Kind mit Strenge! Dann wird es dir viel Freude machen.
MSG
18If people can't see what God is doing,they stumble all over themselves;But when they attend to what he reveals,they are most blessed.
DE-HFA
18Ohne Gottes Weisung verwildert ein Volk; doch es blüht auf, wenn es Gottes Gesetz befolgt!
MSG
19It takes more than talk to keep workers in line;mere words go in one ear and out the other.
DE-HFA
19Einen Sklaven kannst du nicht mit Worten allein ermahnen. Er versteht sie zwar, aber er wird sie nicht beachten.
MSG
20Observe the people who always talk before they think—even simpletons are better off than they are.
DE-HFA
20Kennst du jemanden, der redet, ohne vorher überlegt zu haben? Ich sage dir: Für einen Dummkopf gibt es mehr Hoffnung als für ihn!
MSG
21If you let people treat you like a doormat,you'll be quite forgotten in the end.
DE-HFA
21Wenn du einen Sklaven von Anfang an verwöhnst, wird er sich schließlich über dich erheben!
MSG
22Angry people stir up a lot of discord;the intemperate stir up trouble.
DE-HFA
22Wer schnell aufbraust, ruft Streit hervor; und ein Jähzorniger lädt viel Schuld auf sich!
MSG
23Pride lands you flat on your face;humility prepares you for honors.
DE-HFA
23Wer hochmütig ist, wird schließlich erniedrigt werden; der Bescheidene dagegen wird geehrt.
MSG
24Befriend an outlawand become an enemy to yourself.When the victims cry out,you'll be included in their cursesif you're a coward to their cause in court.
DE-HFA
24Wer mit einem Dieb die Beute teilt, der muss lebensmüde sein! Er hört den Fluch des Gerichts, aber anzeigen kann er den Räuber nicht.
MSG
25The fear of human opinion disables;trusting in God protects you from that.
DE-HFA
25Wer das Urteil der Menschen fürchtet, gerät in ihre Abhängigkeit; wer dem HERRN vertraut, ist gelassen und sicher.
MSG
26Everyone tries to get help from the leader,but only God will give us justice.
DE-HFA
26Viele suchen die Gunst eines Herrschers, doch der HERR allein verschafft jedem Recht!
MSG
27Good people can't stand the sight of deliberate evil;the wicked can't stand the sight of well-chosen goodness.
DE-HFA
27Wer Gott liebt, verabscheut den Übeltäter. Wer Gott missachtet, verabscheut den Aufrichtigen.
Provérbios 28Provérbios 30