Antigo Testamentoáudio
Provérbios 30 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
33 versículos · The Message, 2002
MSG
ACF
MSG
1The skeptic swore, "There is no God!No God!—I can do anything I want!
ACF
1PALAVRAS de Agur, filho de Jaque, o masaíta, que proferiu este homem a Itiel, a Itiel e a Ucal:
MSG
2I'm more animal than human;so-called human intelligence escapes me.
ACF
2Na verdade eu sou o mais bruto dos homens, nem mesmo tenho o conhecimento de homem.
MSG
3"I flunked 'wisdom.'I see no evidence of a holy God.
ACF
3Nem aprendi a sabedoria, nem tenho o conhecimento do santo.
MSG
4Has anyone ever seen Anyoneclimb into Heaven and take charge?grab the winds and control them?gather the rains in his bucket?stake out the ends of the earth?Just tell me his name, tell me the names of his sons.Come on now—tell me!"
ACF
4Quem subiu ao céu e desceu? Quem encerrou os ventos nos seus punhos? Quem amarrou as águas numa roupa? Quem estabeleceu todas as extremidades da terra? Qual é o seu nome? E qual é o nome de seu filho, se é que o sabes?
MSG
5The believer replied, "Every promise of God proves true;he protects everyone who runs to him for help.
ACF
5Toda a Palavra de Deus é pura; escudo é para os que confiam nele.
MSG
6So don't second-guess him;he might take you to task and show up your lies."
ACF
6Nada acrescentes às suas palavras, para que não te repreenda e sejas achado mentiroso.
MSG
7And then he prayed, "God, I'm asking for two thingsbefore I die; don't refuse me—
ACF
7Duas coisas te pedi; não mas negues, antes que morra:
MSG
8Banish lies from my lipsand liars from my presence.Give me enough food to live on,neither too much nor too little.
ACF
8Afasta de mim a vaidade e a palavra mentirosa; não me dês nem a pobreza nem a riqueza; mantém-me do pão da minha porção de costume;
MSG
9If I'm too full, I might get independent,saying, 'God? Who needs him?'If I'm poor, I might stealand dishonor the name of my God."
ACF
9Para que, porventura, estando farto não te negue, e venha a dizer: Quem é o SENHOR? ou que, empobrecendo, não venha a furtar, e tome o nome de Deus em vão.
MSG
10Don't blow the whistle on your fellow workersbehind their backs;They'll accuse you of being underhanded,and then you'll be the guilty one!
ACF
10Não acuses o servo diante de seu senhor, para que não te amaldiçoe e tu fiques o culpado.
MSG
11Don't curse your fatheror fail to bless your mother.
ACF
11Há uma geração que amaldiçoa a seu pai, e que não bendiz a sua mãe.
MSG
12Don't imagine yourself to be quite presentablewhen you haven't had a bath in weeks.
ACF
12Há uma geração que é pura aos seus próprios olhos, mas que nunca foi lavada da sua imundícia.
MSG
13Don't be stuck-upand think you're better than everyone else.
ACF
13Há uma geração cujos olhos são altivos, e as suas pálpebras são sempre levantadas.
MSG
14Don't be greedy,merciless and cruel as wolves,Tearing into the poor and feasting on them,shredding the needy to pieces only to discard them.
ACF
14Há uma geração cujos dentes são espadas, e cujas queixadas são facas, para consumirem da terra os aflitos, e os necessitados dentre os homens.
MSG
15A leech has twin daughtersnamed "Gimme" and "Gimme more."Three things are never satisfied,no, there are four that never say, "That's enough, thank you!"—
ACF
15A sanguessuga tem duas filhas: Dá e Dá. Estas três coisas nunca se fartam; e com a quarta, nunca dizem: Basta!
MSG
16hell,a barren womb,a parched land,a forest fire.
ACF
16A sepultura; a madre estéril; a terra que não se farta de água; e o fogo; nunca dizem: Basta!
MSG
17An eye that disdains a fatherand despises a mother—that eye will be plucked out by wild vulturesand consumed by young eagles.
ACF
17Os olhos que zombam do pai, ou desprezam a obediência à mãe, corvos do ribeiro os arrancarão e os filhotes da águia os comerão.
MSG
18Three things amaze me,no, four things I'll never understand—
ACF
18Estas três coisas me maravilham; e quatro há que não conheço:
MSG
19how an eagle flies so high in the sky,how a snake glides over a rock,how a ship navigates the ocean,why adolescents act the way they do.
ACF
19O caminho da águia no ar; o caminho da cobra na penha; o caminho do navio no meio do mar; e o caminho do homem com uma virgem.
MSG
20Here's how a prostitute operates:she has sex with her client,Takes a bath,then asks, "Who's next?"
ACF
20O caminho da mulher adúltera é assim: ela come, depois limpa a sua boca e diz: Não fiz nada de mal!
MSG
21Three things are too much for even the earth to bear,yes, four things shake its foundations—
ACF
21Por três coisas se alvoroça a terra; e por quatro que não pode suportar:
MSG
22when the janitor becomes the boss,when a fool gets rich,
ACF
22Pelo servo, quando reina; e pelo tolo, quando vive na fartura;
MSG
23when a whore is voted "woman of the year,"when a "girlfriend" replaces a faithful wife.
ACF
23Pela mulher odiosa, quando é casada; e pela serva, quando fica herdeira da sua senhora.
MSG
24There are four small creatures,wisest of the wise they are—
ACF
24Estas quatro coisas são das menores da terra, porém bem providas de sabedoria:
MSG
25ants—frail as they are,get plenty of food in for the winter;
ACF
25As formigas não são um povo forte; todavia no verão preparam a sua comida;
MSG
26marmots—vulnerable as they are,manage to arrange for rock-solid homes;
ACF
26Os coelhos são um povo débil; e contudo, põem a sua casa na rocha;
MSG
27locusts—leaderless insects,yet they strip the field like an army regiment;
ACF
27Os gafanhotos não têm rei; e contudo todos saem, e em bandos se repartem;
MSG
28lizards—easy enough to catch,but they sneak past vigilant palace guards.
ACF
28A aranha se pendura com as mãos, e está nos palácios dos reis.
MSG
29There are three solemn dignitaries,four that are impressive in their bearing—
ACF
29Estes três têm um bom andar, e quatro passeiam airosamente;
MSG
30a lion, king of the beasts, deferring to none;
ACF
30O leão, o mais forte entre os animais, que não foge de nada;
MSG
31a rooster, proud and strutting;a billy goat;a head of state in stately procession.
ACF
31O galo; o bode também; e o rei a quem não se pode resistir.
MSG
32If you're dumb enough to call attention to yourselfby offending people and making rude gestures,
ACF
32Se procedeste loucamente, exaltando-te, e se planejaste o mal, leva a mão à boca;
MSG
33Don't be surprised if someone bloodies your nose.Churned milk turns into butter;riled emotions turn into fist fights.
ACF
33Porque o mexer do leite produz manteiga, o espremer do nariz produz sangue; assim o forçar da ira produz contenda.

