Antigo Testamentoáudio
Salmos 65 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
13 versículos · The Message, 2002
MSG
ACF
MSG
1A David psalmSilence is praise to you,Zion-dwelling God,And also obedience.
ACF
1A TI, ó Deus, espera o louvor em Sião, e a ti se pagará o voto.
MSG
2You hear the prayer in it all.We all arrive at your doorstep sooneror later, loaded with guilt,
ACF
2Ó tu que ouves as orações, a ti virá toda a carne.
MSG
3Our sins too much for us—but you get rid of them once and for all.
ACF
3Prevalecem as iniqüidades contra mim; porém tu limpas as nossas transgressões.
MSG
4Blessed are the chosen! Blessed the guestat home in your place!We expect our fill of good thingsin your house, your heavenly manse.
ACF
4Bem-aventurado aquele a quem tu escolhes, e fazes chegar a ti, para que habite em teus átrios; nós seremos fartos da bondade da tua casa e do teu santo templo.
MSG
5All your salvation wondersare on display in your trophy room.Earth-Tamer, Ocean-Pourer,
ACF
5Com coisas tremendas em justiça nos responderás, ó Deus da nossa salvação; tu és a esperança de todas as extremidades da terra, e daqueles que estão longe sobre o mar.
MSG
6Mountain-Maker, Hill-Dresser,
ACF
6O que pela sua força consolida os montes, cingido de fortaleza;
MSG
7Muzzler of sea storm and wave crash,of mobs in noisy riot—
ACF
7O que aplaca o ruído dos mares, o ruído das suas ondas, e o tumulto dos povos.
MSG
8Far and wide they'll come to a stop,they'll stare in awe, in wonder.Dawn and dusk take turnscalling, "Come and worship."
ACF
8E os que habitam nos fins da terra temem os teus sinais; tu fazes alegres as saídas da manhã e da tarde.
MSG
9Oh, visit the earth,ask her to join the dance!Deck her out in spring showers,fill the God-River with living water.Paint the wheat fields golden.Creation was made for this!
ACF
9Tu visitas a terra, e a refrescas; tu a enriqueces grandemente com o rio de Deus, que está cheio de água; tu lhe preparas o trigo, quando assim a tens preparada.
MSG
10Drench the plowed fields,soak the dirt clodsWith rainfall as harrow and rakebring her to blossom and fruit.
ACF
10Enches de água os seus sulcos; tu lhe aplanas as leivas; tu a amoleces com a muita chuva; abençoas as suas novidades.
MSG
11Snow-crown the peaks with splendor,scatter rose petals down your paths,
ACF
11Coroas o ano com a tua bondade, e as tuas veredas destilam gordura.
MSG
12All through the wild meadows, rose petals.Set the hills to dancing,
ACF
12Destilam sobre os pastos do deserto, e os outeiros os cingem de alegria.
MSG
13Dress the canyon walls with live sheep,a drape of flax across the valleys.Let them shout, and shout, and shout!Oh, oh, let them sing!
ACF
13Os campos se vestem de rebanhos, e os vales se cobrem de trigo; eles se regozijam e cantam.

