Antigo Testamentoáudio
Salmos 65 — Bíblia The Message, 2002 | Gospelmais
13 versículos · The Message, 2002
MSG
CNBB
MSG
1A David psalmSilence is praise to you,Zion-dwelling God,And also obedience.
CNBB—
MSG
2You hear the prayer in it all.We all arrive at your doorstep sooneror later, loaded with guilt,
CNBB
2A ti se deve o louvor, ó Deus, em Sião, a ti se cumpra o voto em Jerusalém.
MSG
3Our sins too much for us—but you get rid of them once and for all.
CNBB
3A ti, que escutas a oração, vem todo mortal por causa do seu pecado.
MSG
4Blessed are the chosen! Blessed the guestat home in your place!We expect our fill of good thingsin your house, your heavenly manse.
CNBB
4As nossas culpas pesam sobre nós, mas tu as perdoas.
MSG
5All your salvation wondersare on display in your trophy room.Earth-Tamer, Ocean-Pourer,
CNBB
5§ Feliz quem escolhes e chamas para perto, para morar nos teus átrios. Queremos saciar-nos com os bens da tua casa, com a santidade do teu templo.
MSG
6Mountain-Maker, Hill-Dresser,
CNBB
6Com o prodígio da tua justiça, tu nos respondes, o Deus, nossa salvação, esperança dos confins da terra e dos mares distantes.
MSG
7Muzzler of sea storm and wave crash,of mobs in noisy riot—
CNBB
7§ Tu firmas os montes com tua força, cingido de poder.
MSG
8Far and wide they'll come to a stop,they'll stare in awe, in wonder.Dawn and dusk take turnscalling, "Come and worship."
CNBB
8Fazes calar o fragor do mar e o estrondo de suas ondas; acabas com o tumulto dos povos.
MSG
9Oh, visit the earth,ask her to join the dance!Deck her out in spring showers,fill the God-River with living water.Paint the wheat fields golden.Creation was made for this!
CNBB
9Os habitantes dos extremos confins tremem diante dos teus prodígios; fazes gritar de alegria as portas do oriente e do ocidente.
MSG
10Drench the plowed fields,soak the dirt clodsWith rainfall as harrow and rakebring her to blossom and fruit.
CNBB
10§ Visitas a terra e a regas, enchendo-a com tuas riquezas. O rio de Deus está cheio de água; fazes crescer o trigo para os homens. Assim preparas a terra:
MSG
11Snow-crown the peaks with splendor,scatter rose petals down your paths,
CNBB
11irrigas seus sulcos, aplainas os terrões, molhas a terra com as chuvas e abençoas seus germes.
MSG
12All through the wild meadows, rose petals.Set the hills to dancing,
CNBB
12§ Coroas o ano com teus benefícios, à tua passagem goteja a fartura.
MSG
13Dress the canyon walls with live sheep,a drape of flax across the valleys.Let them shout, and shout, and shout!Oh, oh, let them sing!
CNBB
13Gotejam os pastos do deserto e as colinas se cingem de júbilo.

