Antigo Testamentoáudio
Jó 15 — Bíblia Nova Bíblia Viva, 2007 | Gospelmais
35 versículos · Nova Bíblia Viva, 2007
NBV
MSG
NBV
1Esta foi a resposta de Elifaz, o temanita:
MSG
1Eliphaz of Teman spoke a second time:
NBV
2“Como você pode se considerar um sábio, dando respostas vazias como essas? Isso é conversa que enche o estômago de vento.
MSG
2"If you were truly wise, would you sound so much like awindbag, belching hot air?
NBV
3Para que falar tanto sem propósito, e apresentar razões completamente sem lógica?
MSG
3Would you talk nonsense in the middle of a serious argument,babbling baloney?
NBV
4Você só está demonstrando que não respeita Deus e não dá a ele o devido valor.
MSG
4Look at you! You trivialize religion,turn spiritual conversation into empty gossip.
NBV
5Suas palavras são resultado de seu pecado, e você fala com segundas intenções, para nos enganar.
MSG
5It's your sin that taught you to talk this way.You chose an education in fraud.
NBV
6Saiba que a sua própria boca o condena, suas próprias palavras depõem contra você!
MSG
6Your own words have exposed your guilt.It's nothing I've said—you've incriminated yourself!
NBV
7“Por acaso você é o primeiro homem que nasceu sobre a terra, o mais velho entre os montes e morros?
MSG
7Do you think you're the first person to have to deal withthese things?Have you been around as long as the hills?
NBV
8Por acaso você conhece os planos secretos de Deus? Só você é o dono da verdade e da sabedoria?
MSG
8Were you listening in when God planned all this?Do you think you're the only one who knows anything?
NBV
9O que você pensa saber mais do que nós? Que compreensão você tem que nós não temos?
MSG
9What do you know that we don't know?What insights do you have that we've missed?
NBV
10Homens sábios e idosos, homens de cabelos brancos, mais velhos do que o seu próprio pai, estão do nosso lado.
MSG
10Gray beards and white hair back us up—old folks who've been around a lot longer than you.
NBV
11Por que você despreza a ajuda e o consolo que Deus lhe oferece por meio das nossas palavras amigas?
MSG
11Are God's promises not enough for you,spoken so gently and tenderly?
NBV
12Por que você se deixou levar pelo coração? E por que esse olhar flamejante?
MSG
12Why do you let your emotions take over,lashing out and spitting fire,
NBV
13Você está irado com Deus e por isso deixa sair essas palavras da sua boca!
MSG
13Pitting your whole being against Godby letting words like this come out of your mouth?
NBV
14“Como um simples homem pode ser puro e sem pecado? Como pode ser justo quem nasce de mulher?
MSG
14Do you think it's possible for any mere mortal to be sinlessin God's sight,for anyone born of a human mother to get it all together?
NBV
15Fique sabendo que Deus não considera nem os próprios santos inocentes e puros! Perto da santidade de Deus até o céu é impuro!
MSG
15Why, God can't even trust his holy angels.He sees the flaws in the very heavens themselves,
NBV
16Que dizer então dos homens, impuros e perversos por natureza e cheios de pecado como uma esponja que cai na água?
MSG
16So how much less we humans, smelly and foul,who lap up evil like water?
NBV
17“Escute com atenção, e eu lhe mostrarei o que descobri observando a vida.
MSG
17"I've a thing or two to tell you, so listen up!I'm letting you in on my views;
NBV
18Isso é o que descobriram os sábios do passado, que, por sua vez, já tinham ouvido as mesmas verdades dos seus pais,
MSG
18It's what wise men and women have always taught,holding nothing back from what they were taught
NBV
19a quem foi dada a terra — e a mais ninguém — e que não receberam a influência de nenhum estrangeiro:
MSG
19By their parents, back in the dayswhen they had this land all to themselves:
NBV
20O pecador rebelde sofre tormentos no curto período de vida que se reserva para o opressor.
MSG
20Those who live by their own rules, not God's, can expectnothing but trouble,and the longer they live, the worse it gets.
NBV
21Ele vive cercado pelo medo e quando afinal consegue se sentir em paz, os ladrões o atacam.
MSG
21Every little sound terrifies them.Just when they think they have it made, disaster strikes.
NBV
22Ele não tem esperanças de sair da escuridão, porque pensa que vai morrer ao fio da espada.
MSG
22They despair of things ever getting better—they're on the list of people for whom things always turn outfor the worst.
NBV
23Seu destino é perambular em busca de pão; os abutres o esperam para devorar o seu corpo. Ele bem sabe que o dia escuro do castigo chegará depressa.
MSG
23They wander here and there,never knowing where the next meal is coming from—every day is doomsday!
NBV
24Ele vive dominado pelo medo, pelas angústias e tribulações, como ocorre com um rei quando espera o ataque dos inimigos,
MSG
24They live in constant terror,always with their backs up against the wall
NBV
25porque agitou os punhos contra Deus, e desafiou o Todo-poderoso,
MSG
25Because they insist on shaking their fists at God,defying God Almighty to his face,
NBV
26afrontando-o de forma desafiadora, com um escudo forte e resistente.
MSG
26Always and ever at odds with God,always on the defensive.
NBV
27“Apesar de ter o rosto coberto de gordura, e a cintura estufada de carne,
MSG
27"Even if they're the picture of health,trim and fit and youthful,
NBV
28habitará em cidades assoladas, em casas abandonadas prestes a ruir.
MSG
28They'll end up living in a ghost townsleeping in a hovel not fit for a dog,a ramshackle shack.
NBV
29Por causa disso, suas riquezas não ficarão com ele por muito tempo, e ele não conseguirá novas riquezas.
MSG
29They'll never get ahead,never amount to a hill of beans.
NBV
30Ele não escapará das trevas; o fogo secará os seus renovos, com um sopro de Deus ele se vai.
MSG
30And then death—don't think they'll escape that!They'll end up shriveled weeds,brought down by a puff of God's breath.
NBV
31“Por isso, ele não deve confiar na vaidade, enganando-se a si mesmo, pois a vaidade será sua recompensa.
MSG
31There's a lesson here: Whoever invests in lies,gets lies for interest,
NBV
32Ela o consumirá antes do tempo, e os seus ramos não florescerão.
MSG
32Paid in full before the due date.Some investment!
NBV
33Ele será como a vinha que perde as uvas ainda verdes, como as flores da oliveira que murcham e caem.
MSG
33They'll be like fruit frost-killed before it ripens,like buds sheared off before they bloom.
NBV
34Pois a vida com os ímpios não tem sentido, e o fogo destruirá as tendas daqueles que subornam.
MSG
34The godless are fruitless—a barren crew;a life built on bribes goes up in smoke.
NBV
35Deles só brota a maldade; eles só vivem em desobediência a Deus, e têm um coração enganoso”.
MSG
35They have sex with sin and give birth to evil.Their lives are wombs for breeding deceit."

