Antigo Testamentoáudio
Juízes 7 — Bíblia New Living Translation, 2015 | Gospelmais
25 versículos · New Living Translation, 2015
NLT
MSG
NLT
1So Jerub-baal (that is, Gideon) and his army got up early and went as far as the spring of Harod. The armies of Midian were camped north of them in the valley near the hill of Moreh.
MSG
1Jerub-Baal (Gideon) got up early the next morning, all his troops right there with him. They set up camp at Harod's Spring. The camp of Midian was in the plain, north of them near the Hill of Moreh.
NLT
2The LORD said to Gideon, “You have too many warriors with you. If I let all of you fight the Midianites, the Israelites will boast to me that they saved themselves by their own strength.
MSG
2God said to Gideon, "You have too large an army with you. I can't turn Midian over to them like this—they'll take all the credit, saying, 'I did it all myself,' and forget about me.
NLT
3Therefore, tell the people, ‘Whoever is timid or afraid may leave this mountain and go home.’” So 22,000 of them went home, leaving only 10,000 who were willing to fight.
MSG
3Make a public announcement: 'Anyone afraid, anyone who has any qualms at all, may leave Mount Gilead now and go home.' " Twenty-two companies headed for home. Ten companies were left.
NLT
4But the LORD told Gideon, “There are still too many! Bring them down to the spring, and I will test them to determine who will go with you and who will not.”
MSG
4God said to Gideon: "There are still too many. Take them down to the stream and I'll make a final cut. When I say, 'This one goes with you,' he'll go. When I say, 'This one doesn't go,' he won't go."
NLT
5When Gideon took his warriors down to the water, the LORD told him, “Divide the men into two groups. In one group put all those who cup water in their hands and lap it up with their tongues like dogs. In the other group put all those who kneel down and drink with their mouths in the stream.”
MSG
5So Gideon took the troops down to the stream.God said to Gideon: "Everyone who laps with his tongue, the way a dog laps, set on one side. And everyone who kneels to drink, drinking with his face to the water, set to the other side."
NLT
6Only 300 of the men drank from their hands. All the others got down on their knees and drank with their mouths in the stream.
MSG
6Three hundred lapped with their tongues from their cupped hands. All the rest knelt to drink.
NLT
7The LORD told Gideon, “With these 300 men I will rescue you and give you victory over the Midianites. Send all the others home.”
MSG
7God said to Gideon: "I'll use the three hundred men who lapped at the stream to save you and give Midian into your hands. All the rest may go home."
NLT
8So Gideon collected the provisions and rams’ horns of the other warriors and sent them home. But he kept the 300 men with him. The Midianite camp was in the valley just below Gideon.
MSG
8After Gideon took all their provisions and trumpets, he sent all the Israelites home. He took up his position with the three hundred. The camp of Midian stretched out below him in the valley.
NLT
9That night the LORD said, “Get up! Go down into the Midianite camp, for I have given you victory over them!
MSG
9That night, God told Gideon: "Get up and go down to the camp. I've given it to you.
NLT
10But if you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah.
MSG
10If you have any doubts about going down, go down with Purah your armor bearer;
NLT
11Listen to what the Midianites are saying, and you will be greatly encouraged. Then you will be eager to attack.” So Gideon took Purah and went down to the edge of the enemy camp.
MSG
11when you hear what they're saying, you'll be bold and confident." He and his armor bearer Purah went down near the place where sentries were posted.
NLT
12The armies of Midian, Amalek, and the people of the east had settled in the valley like a swarm of locusts. Their camels were like grains of sand on the seashore — too many to count!
MSG
12Midian and Amalek, all the easterners, were spread out on the plain like a swarm of locusts. And their camels! Past counting, like grains of sand on the seashore!
NLT
13Gideon crept up just as a man was telling his companion about a dream. The man said, “I had this dream, and in my dream a loaf of barley bread came tumbling down into the Midianite camp. It hit a tent, turned it over, and knocked it flat!”
MSG
13Gideon arrived just in time to hear a man tell his friend a dream. He said, "I had this dream: A loaf of barley bread tumbled into the Midianite camp. It came to the tent and hit it so hard it collapsed. The tent fell!"
NLT
14His companion answered, “Your dream can mean only one thing — God has given Gideon son of Joash, the Israelite, victory over Midian and all its allies!”
MSG
14His friend said, "This has to be the sword of Gideon son of Joash, the Israelite! God has turned Midian—the whole camp!—over to him."
NLT
15When Gideon heard the dream and its interpretation, he bowed in worship before the LORD. Then he returned to the Israelite camp and shouted, “Get up! For the LORD has given you victory over the Midianite hordes!”
MSG
15When Gideon heard the telling of the dream and its interpretation, he went to his knees before God in prayer. Then he went back to the Israelite camp and said, "Get up and get going! God has just given us the Midianite army!"
NLT
16He divided the 300 men into three groups and gave each man a ram’s horn and a clay jar with a torch in it.
MSG
16He divided the three hundred men into three companies. He gave each man a trumpet and an empty jar, with a torch in the jar.
NLT
17Then he said to them, “Keep your eyes on me. When I come to the edge of the camp, do just as I do.
MSG
17He said, "Watch me and do what I do. When I get to the edge of the camp, do exactly what I do.
NLT
18As soon as I and those with me blow the rams’ horns, blow your horns, too, all around the entire camp, and shout, ‘For the LORD and for Gideon!’”
MSG
18When I and those with me blow the trumpets, you also, all around the camp, blow your trumpets and shout, 'For God and for Gideon!' "
NLT
19It was just after midnight, after the changing of the guard, when Gideon and the 100 men with him reached the edge of the Midianite camp. Suddenly, they blew the rams’ horns and broke their clay jars.
MSG
19Gideon and his hundred men got to the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after the sentries had been posted. They blew the trumpets, at the same time smashing the jars they carried.
NLT
20Then all three groups blew their horns and broke their jars. They held the blazing torches in their left hands and the horns in their right hands, and they all shouted, “A sword for the LORD and for Gideon!”
MSG
20All three companies blew the trumpets and broke the jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, ready to blow, and shouted, "A sword for God and for Gideon!"
NLT
21Each man stood at his position around the camp and watched as all the Midianites rushed around in a panic, shouting as they ran to escape.
MSG
21They were stationed all around the camp, each man at his post. The whole Midianite camp jumped to its feet. They yelled and fled.
NLT
22When the 300 Israelites blew their rams’ horns, the LORD caused the warriors in the camp to fight against each other with their swords. Those who were not killed fled to places as far away as Beth-shittah near Zererah and to the border of Abel-meholah near Tabbath.
MSG
22When the three hundred blew the trumpets, God aimed each Midianite's sword against his companion, all over the camp. They ran for their lives—to Beth Shittah, toward Zererah, to the border of Abel Meholah near Tabbath.
NLT
23Then Gideon sent for the warriors of Naphtali, Asher, and Manasseh, who joined in chasing the army of Midian.
MSG
23Israelites rallied from Naphtali, from Asher, and from all over Manasseh. They had Midian on the run.
NLT
24Gideon also sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, “Come down to attack the Midianites. Cut them off at the shallow crossings of the Jordan River at Beth-barah.” So all the men of Ephraim did as they were told.
MSG
24Gideon then sent messengers through all the hill country of Ephraim, urging them, "Come down against Midian! Capture the fords of the Jordan at Beth Barah."
NLT
25They captured Oreb and Zeeb, the two Midianite commanders, killing Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb at the winepress of Zeeb. And they continued to chase the Midianites. Afterward the Israelites brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan River.
MSG
25So all the men of Ephraim rallied and captured the fords of the Jordan at Beth Barah. They also captured the two Midianite commanders Oreb (Raven) and Zeeb (Wolf). They killed Oreb at Raven Rock; Zeeb they killed at Wolf Winepress. And they pressed the pursuit of Midian. They brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon across the Jordan.

