Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

21 — Bíblia Nova Versão Transformadora, 2016 | Gospelmais

34 versículos · Nova Versão Transformadora, 2016

Jó 20Jó 22
NVT
1Então Jó falou novamente:
MSG
1Job replied:
NVT
2“Escutem com atenção o que eu digo; essa é a consolação que podem me dar.
MSG
2"Now listen to me carefully, please listen,at least do me the favor of listening.
NVT
3Enquanto eu estiver falando, tenham paciência; depois que tiver falado, podem continuar a zombar de mim.
MSG
3Put up with me while I have my say—then you can mock me later to your heart's content.
NVT
4“Minha queixa não é contra seres humanos; tenho bons motivos para estar impaciente.
MSG
4"It's not you I'm complaining to—it's God.Is it any wonder I'm getting fed up with his silence?
NVT
5Olhem para mim, e ficarão pasmos; assustados, colocarão a mão sobre a boca.
MSG
5Take a good look at me. Aren't you appalled by what's happened?No! Don't say anything. I can do without your comments.
NVT
6Quando penso no que estou dizendo, fico arrepiado; todo o meu corpo estremece.
MSG
6When I look back, I go into shock,my body is racked with spasms.
NVT
7“Por que os perversos continuam com vida, chegam à velhice e se tornam poderosos?
MSG
7Why do the wicked have it so good,live to a ripe old age and get rich?
NVT
8Veem seus filhos crescer e se estabelecer e desfrutam a companhia de seus netos.
MSG
8They get to see their children succeed,get to watch and enjoy their grandchildren.
NVT
9Seus lares são seguros e livres de todo medo, e Deus não os castiga.
MSG
9Their homes are peaceful and free from fear;they never experience God's disciplining rod.
NVT
10Seus touros nunca deixam de procriar, suas vacas dão crias e não abortam.
MSG
10Their bulls breed with great vigorand their cows calve without fail.
NVT
11Deixam seus filhos brincar como cordeiros; seus pequeninos saltam e dançam.
MSG
11They send their children out to playand watch them frolic like spring lambs.
NVT
12Cantam com tamborins e harpas e celebram ao som da flauta.
MSG
12They make music with fiddles and flutes,have good times singing and dancing.
NVT
13Passam os dias em prosperidade e descem à sepultura em paz.
MSG
13They have a long life on easy street,and die painlessly in their sleep.
NVT
14E, no entanto, dizem a Deus: ‘Deixa-nos em paz! Não queremos saber de ti nem de teus caminhos.
MSG
14They say to God, 'Get lost!We've no interest in you or your ways.
NVT
15Quem é o Todo-poderoso e por que deveríamos lhe obedecer? De que nos adiantará orar?’.
MSG
15Why should we have dealings with God Almighty?What's there in it for us?'
NVT
16Acreditam que a prosperidade depende de si mesmos, mas eu quero distância desse modo de pensar.
MSG
16But they're wrong, dead wrong—they're not gods.It's beyond me how they can carry on like this!
NVT
17“Quantas vezes a luz dos perversos se apaga? Quantas vezes sofrem desgraças? Acaso Deus, em sua ira, lhes reparte tristezas?
MSG
17"Still, how often does it happen that the wicked fail,or disaster strikes,or they get their just deserts?
NVT
18Quantas vezes são carregados pelo vento, como palha, ou levados embora pela tempestade, como ciscos?
MSG
18How often are they blown away by bad luck?Not very often.
NVT
19“Vocês dizem: ‘Ao menos Deus castiga os filhos deles!’. Mas eu digo que ele deveria castigar os pais, para que entendam seu juízo.
MSG
19You might say, 'God is saving up the punishment for their children.'I say, 'Give it to them right now so they'll know whatthey've done!'
NVT
20Que seus próprios olhos vejam sua destruição; que eles mesmos bebam da ira do Todo-poderoso!
MSG
20They deserve to experience the effects of their evil,feel the full force of God's wrath firsthand.
NVT
21Afinal, depois de mortos, não se importarão com o que acontece à sua família.
MSG
21What do they care what happens to their familiesafter they're safely tucked away in the grave?
NVT
22“Mas quem pode dar lições a Deus, uma vez que ele julga até os mais poderosos?
MSG
22"But who are we to tell God how to run his affairs?He's dealing with matters that are way over our heads.
NVT
23Um morre em prosperidade, confortável e seguro,
MSG
23Some people die in the prime of life,with everything going for them—
NVT
24um retrato perfeito de boa saúde, em excelente forma e cheio de vigor.
MSG
24fat and sassy.
NVT
25Outro morre em amarga pobreza, sem nunca ter experimentado as coisas boas da vida.
MSG
25Others die bitter and bereft,never getting a taste of happiness.
NVT
26Ambos, porém, são enterrados no mesmo pó; ambos são comidos pelos mesmos vermes.
MSG
26They're laid out side by side in the cemetery,where the worms can't tell one from the other.
NVT
27“Sei o que estão pensando, sei dos planos que tramam contra mim.
MSG
27"I'm not deceived. I know what you're up to,the plans you're cooking up to bring me down.
NVT
28‘Onde está a casa dos ricos?’, vocês me dirão. ‘Onde está a casa dos perversos?’
MSG
28Naively you claim that the castles of tyrants fall to pieces,that the achievements of the wicked collapse.
NVT
29Perguntem, porém, àqueles que viajam, e eles lhes dirão a verdade.
MSG
29Have you ever asked world travelers how they see it?Have you not listened to their stories
NVT
30Os perversos são poupados no dia da calamidade e socorridos no dia da fúria.
MSG
30Of evil men and women who got off scot-free,who never had to pay for their wickedness?
NVT
31Ninguém os critica abertamente, nem lhes dá o que merecem por seus atos.
MSG
31Did anyone ever confront them with their crimes?Did they ever have to face the music?
NVT
32Quando são levados à sepultura, uma guarda de honra vigia seu túmulo.
MSG
32Not likely—they're given fancy funeralswith all the trimmings,
NVT
33A terra lhes dá doce repouso, e uma grande multidão acompanha o funeral e presta homenagens enquanto o corpo é sepultado.
MSG
33Gently lowered into expensive graves,with everyone telling lies about how wonderful they were.
NVT
34“Como podem suas palavras vazias me consolar? Suas explicações não passam de mentiras!”.
MSG
34"So how do you expect me to get any comfort from your nonsense?Your so-called comfort is a tissue of lies."
Jó 20Jó 22