Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Sofonias 3 — Bíblia Reina-Valera 1960 | Gospelmais

20 versículos · Reina-Valera 1960

Sf 2Sofonias
RVR60
1¡Ay de la ciudad rebelde y contaminada y opresora!
NLT
1What sorrow awaits rebellious, polluted Jerusalem,the city of violence and crime!
RVR60
2No escuchó la voz, ni recibió la corrección; no confió en Jehová, no se acercó a su Dios.
NLT
2No one can tell it anything;it refuses all correction.It does not trust in the LORDor draw near to its God.
RVR60
3Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes; sus jueces, lobos nocturnos que no dejan hueso para la mañana.
NLT
3Its leaders are like roaring lionshunting for their victims.Its judges are like ravenous wolves at evening time,who by dawn have left no trace of their prey.
RVR60
4Sus profetas son livianos, hombres prevaricadores; sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley.
NLT
4Its prophets are arrogant liars seeking their own gain.Its priests defile the Temple by disobeying God’s instructions.
RVR60
5Jehová en medio de ella es justo, no hará iniquidad; de mañana sacará a luz su juicio, nunca faltará; pero el perverso no conoce la vergüenza.
NLT
5But the LORD is still there in the city,and he does no wrong.Day by day he hands down justice,and he does not fail.But the wicked know no shame.
RVR60
6Hice destruir naciones; sus habitaciones están asoladas; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase; sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar habitante.
NLT
6“I have wiped out many nations,devastating their fortress walls and towers.Their streets are now deserted;their cities lie in silent ruin.There are no survivors —none at all.
RVR60
7Dije: Ciertamente me temerá; recibirá corrección, y no será destruida su morada según todo aquello por lo cual la castigué. Mas ellos se apresuraron a corromper todos sus hechos.
NLT
7I thought, ‘Surely they will have reverence for me now!Surely they will listen to my warnings.Then I won’t need to strike again,destroying their homes.’But no, they get up earlyto continue their evil deeds.
RVR60
8Por tanto, esperadme, dice Jehová, hasta el día que me levante para juzgaros; porque mi determinación es reunir las naciones, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el ardor de mi ira; por el fuego de mi celo será consumida toda la tierra.
NLT
8Therefore, be patient,” says the LORD.“Soon I will stand and accuse these evil nations.For I have decided to gather the kingdoms of the earthand pour out my fiercest anger and fury on them.All the earth will be devouredby the fire of my jealousy.
RVR60
9En aquel tiempo devolveré yo a los pueblos pureza de labios, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que le sirvan de común consentimiento.
NLT
9“Then I will purify the speech of all people,so that everyone can worship the LORD together.
RVR60
10De la región más allá de los ríos de Etiopía me suplicarán; la hija de mis esparcidos traerá mi ofrenda.
NLT
10My scattered people who live beyond the rivers of Ethiopiawill come to present their offerings.
RVR60
11En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti a los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás en mi santo monte.
NLT
11On that day you will no longer need to be ashamed,for you will no longer be rebels against me.I will remove all proud and arrogant people from among you.There will be no more haughtiness on my holy mountain.
RVR60
12Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, el cual confiará en el nombre de Jehová.
NLT
12Those who are left will be the lowly and humble,for it is they who trust in the name of the LORD.
RVR60
13El remanente de Israel no hará injusticia ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa; porque ellos serán apacentados, y dormirán, y no habrá quien los atemorice.
NLT
13The remnant of Israel will do no wrong;they will never tell lies or deceive one another.They will eat and sleep in safety,and no one will make them afraid.”
RVR60
14Canta, oh hija de Sion; da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén.
NLT
14Sing, O daughter of Zion;shout aloud, O Israel!Be glad and rejoice with all your heart,O daughter of Jerusalem!
RVR60
15Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos; Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás el mal.
NLT
15For the LORD will remove his hand of judgmentand will disperse the armies of your enemy.And the LORD himself, the King of Israel,will live among you!At last your troubles will be over,and you will never again fear disaster.
RVR60
16En aquel tiempo se dirá a Jerusalén: No temas; Sion, no se debiliten tus manos.
NLT
16On that day the announcement to Jerusalem will be,“Cheer up, Zion! Don’t be afraid!
RVR60
17Jehová está en medio de ti, poderoso, él salvará; se gozará sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cánticos.
NLT
17For the LORD your God is living among you.He is a mighty savior.He will take delight in you with gladness.With his love, he will calm all your fears.He will rejoice over you with joyful songs.”
RVR60
18Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron, para quienes el oprobio de ella era una carga.
NLT
18“I will gather you who mourn for the appointed festivals;you will be disgraced no more.
RVR60
19He aquí, en aquel tiempo yo apremiaré a todos tus opresores; y salvaré a la que cojea, y recogeré la descarriada; y os pondré por alabanza y por renombre en toda la tierra.
NLT
19And I will deal severely with all who have oppressed you.I will save the weak and helpless ones;I will bring togetherthose who were chased away.I will give glory and fame to my former exiles,wherever they have been mocked and shamed.
RVR60
20En aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo os reuniré yo; pues os pondré para renombre y para alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando levante vuestro cautiverio delante de vuestros ojos, dice Jehová.
NLT
20On that day I will gather you togetherand bring you home again.I will give you a good name, a name of distinction,among all the nations of the earth,as I restore your fortunes before their very eyes.I, the LORD, have spoken!”
Sofonias 2Ver todos os livros →