Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

5 — Bíblia Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler | Gospelmais

27 versículos · Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler

Jó 4Jó 6
VFL
1“Grite! Quem vai responder? A qual dos seres celestiais vai pedir ajuda?
MSG
1"Call for help, Job, if you think anyone will answer!To which of the holy angels will you turn?
VFL
2Porque a ira do insensato acaba com ele, e o ressentimento destrói o tolo.
MSG
2The hot temper of a fool eventually kills him,the jealous anger of a simpleton does her in.
VFL
3Vi o ignorante começando a lançar raízes, mas, de repente, a sua casa foi amaldiçoada.
MSG
3I've seen it myself—seen fools putting down roots,and then, suddenly, their houses are cursed.
VFL
4Ninguém prestou ajuda aos seus filhos, nem houve ninguém para defendê-los no tribunal.
MSG
4Their children out in the cold, abused and exploited,with no one to stick up for them.
VFL
5Aqueles que tinham fome comeram toda a sua colheita, levaram o trigo plantado entre os espinhos, e que aqueles que tinham sede ficaram com a sua fortuna.
MSG
5Hungry people off the street plunder their harvests,cleaning them out completely, taking thorns and all,insatiable for everything they have.
VFL
6Porque as dificuldades não aparecem do nada, nem o sofrimento brota da terra.
MSG
6Don't blame fate when things go wrong—trouble doesn't come from nowhere.
VFL
7As dificuldades são criadas pelos seres humanos, assim como as fagulhas saltam do fogo.
MSG
7It's human! Mortals are born and bred for trouble,as certainly as sparks fly upward.
VFL
8“Mas se eu fosse você, começaria a procurar por Deus e então o louvaria.
MSG
8"If I were in your shoes, I'd go straight to God,I'd throw myself on the mercy of God.
VFL
9Ele faz obras maravilhosas que ninguém pode entender. Os seus milagres são tantos que ninguém pode contá-los.
MSG
9After all, he's famous for great and unexpected acts;there's no end to his surprises.
VFL
10É Deus quem envia a chuva sobre a terra e quem faz a água correr pelos campos.
MSG
10He gives rain, for instance, across the wide earth,sends water to irrigate the fields.
VFL
11Ele enaltece os humildes e dá segurança aos que choram.
MSG
11He raises up the down-and-out,gives firm footing to those sinking in grief.
VFL
12Ele frustra os planos dos espertos, para que não consigam fazer o que querem.
MSG
12He aborts the schemes of conniving crooks,so that none of their plots come to term.
VFL
13Deus apanha os sábios nas suas espertezas, e os seus planos não servem para nada.
MSG
13He catches the know-it-alls in their conspiracies—all that intricate intrigue swept out with the trash!
VFL
14Eles caminham às escuras mesmo durante o dia; em pleno dia, andam apalpando como se fosse noite.
MSG
14Suddenly they're disoriented, plunged into darkness;they can't see to put one foot in front of the other.
VFL
15Mas Deus salva o pobre da língua dos espertos, que é como uma espada; e da mão dos poderosos.
MSG
15But the downtrodden are saved by God,saved from the murderous plots, saved from the iron fist.
VFL
16Por isso, há esperança para o pobre e a maldade fica calada.
MSG
16And so the poor continue to hope,while injustice is bound and gagged.
VFL
17“Sem dúvida feliz é aquele a quem Deus corrige. Por isso, não despreze a disciplina do Todo-Poderoso.
MSG
17"So, what a blessing when God steps in and corrects you!Mind you, don't despise the discipline of Almighty God!
VFL
18Porque é ele quem fere e quem limpa a ferida; é ele quem dá o golpe e quem cura com a sua própria mão.
MSG
18True, he wounds, but he also dresses the wound;the same hand that hurts you, heals you.
VFL
19Mesmo que venham seis desgraças, ele salvará você de todas elas; mesmo que venham sete desgraças, ele não deixará que lhe aconteça nenhum mal.
MSG
19From one disaster after another he delivers you;no matter what the calamity, the evil can't touch you—
VFL
20No tempo de fome, ele o salvará da morte; e no tempo de guerra, ele o livrará da espada.
MSG
20"In famine, he'll keep you from starving,in war, from being gutted by the sword.
VFL
21Você será protegido das más línguas e não terá receio quando chegar a ruína.
MSG
21You'll be protected from vicious gossipand live fearless through any catastrophe.
VFL
22Você vai rir da ruína e da fome, e não terá medo dos animais selvagens.
MSG
22You'll shrug off disaster and famine,and stroll fearlessly among wild animals.
VFL
23Porque até as pedras do campo serão suas aliadas, e viverá em paz com os animais selvagens.
MSG
23You'll be on good terms with rocks and mountains;wild animals will become your good friends.
VFL
24Saberá que a sua tenda é segura e que, quando fizer as contas, não lhe faltará nada.
MSG
24You'll know that your place on earth is safe,you'll look over your goods and find nothing amiss.
VFL
25Saberá que os seus filhos serão muitos, que a sua família será tão grande como as ervas da terra.
MSG
25You'll see your children grow up,your family lovely and lissome as orchard grass.
VFL
26Morrerá sem ter perdido as suas forças, como um feixe de espigas recolhido no tempo certo.
MSG
26You'll arrive at your grave ripe with many good years,like sheaves of golden grain at harvest.
VFL
27Nós temos aprendido tudo isso e vimos que é assim. Escute e verá que falamos a verdade”.
MSG
27"Yes, this is the way things are—my word of honor!Take it to heart and you won't go wrong."
Jó 4Jó 6