Antigo Testamentoáudio
Sofonias 3 — Bíblia Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler | Gospelmais
20 versículos · Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler
VFL
RVG
VFL
1Sofonias diz: “Olhe a Jerusalém, a cidade rebelde. Essa cidade suja que oprimia as pessoas.
RVG
1¡Ay de la ciudad ensuciada y contaminada y opresora!
VFL
2A cidade que não quis me escutar. A que ignorou os meus ensinos, a que não confiou no SENHOR nem se aproximou do seu Deus.
RVG
2No escuchó la voz, ni recibió la disciplina; no confió en Jehová, no se acercó a su Dios.
VFL
3Os líderes dessa cidade são como leões que rugem. Seus juízes são como lobos que atacam ao entardecer e devoram completamente os cadáveres.
RVG
3Sus príncipes en medio de ella son leones rugientes; sus jueces, lobos nocturnos que no dejan hueso para la mañana.
VFL
4Seus profetas são pessoas extravagantes que mentem e enganam para obter o que querem. Seus sacerdotes não respeitam as coisas sagradas e violam a lei.
RVG
4Sus profetas son livianos, hombres prevaricadores; sus sacerdotes contaminaron el santuario, falsearon la ley.
VFL
5Diferente de tudo isso, o SENHOR é justo nessa cidade. Ele não faz nenhum mal e todos os dias demonstra a sua justiça. Sim, ele é sempre justo nas suas decisões. Nunca faz nada que seja cruel ou perverso”.
RVG
5Jehová justo en medio de ella, no hará iniquidad; cada mañana Él saca a luz su juicio, nunca falta; mas el perverso no tiene vergüenza.
VFL
6O SENHOR diz: “Tenho destruído as nações, suas torres têm sido destruídas. Tenho destruído suas ruas para que ninguém passe mais por elas. Suas cidades foram destruídas para que ninguém mais viva nelas.
RVG
6Hice talar gentes; sus castillos están asolados; hice desiertas sus calles, hasta no quedar quien pase: sus ciudades están asoladas hasta no quedar hombre, hasta no quedar morador.
VFL
7Pensei que, ao falar isso, os moradores de Jerusalém sentiriam temor de mim e aprenderiam a lição. Pensei que desta forma eles nunca esqueceriam esta lição. Mas o que aconteceu foi que eles ficaram com vontade de fazer mais maldades.
RVG
7Dije: Ciertamente me temerás, recibirás corrección; y no será su habitación derruida por todo aquello sobre que los visité. Pero ellos se levantaron de mañana y corrompieron todas sus obras.
VFL
8“Por isso, esperem por mim. Esperem o dia em que me levantarei para castigá-los. Decidi reunir as nações e reinos, para castigar vocês e lhes mostrar como me sinto mal; para lhes mostrar toda a minha ira. Sim, o fogo da minha ira queimará a terra inteira.
RVG
8Por tanto, esperadme, dice Jehová, hasta el día que me levante al despojo: porque mi determinación es reunir a las naciones, juntar los reinos, para derramar sobre ellos mi enojo, todo el furor de mi ira; porque del fuego de mi celo será consumida toda la tierra.
VFL
9Naquele tempo farei com que os lábios de todos os povos fiquem puros e farei com que as pessoas de outras nações clamem pelo nome do SENHOR. Assim, todos poderão me servir como se fossem um só povo.
RVG
9Por entonces volveré yo a los pueblos el labio limpio, para que todos invoquen el nombre de Jehová, para que de un consentimiento le sirvan.
VFL
10Até desde lugares além da Etiópia o meu povo, que está espalhado, virá pedindo pela minha ajuda; eles me trarão a oferta que me pertence.
RVG
10De más allá de los ríos de Etiopía, mis suplicantes, aun la hija de mis esparcidos, me traerán ofrenda.
VFL
11Jerusalém, naquele tempo você já não sentirá mais vergonha por todos os pecados que cometeu contra mim. Tirarei de você os que se acham tão importantes e não existirão mais pessoas arrogantes no meu monte santo.
RVG
11En aquel día no serás avergonzada por ninguna de tus obras con que te rebelaste contra mí; porque entonces quitaré de en medio de ti los que se alegran en tu soberbia, y nunca más te ensoberbecerás en mi monte santo.
VFL
12Só ficarão ali os simples e humildes que confiam no nome do SENHOR”.
RVG
12Y dejaré en medio de ti un pueblo humilde y pobre, los cuales esperarán en el nombre de Jehová.
VFL
13Sofonias diz: “Os sobreviventes do povo de Israel não farão o mal, nem dirão coisas falsas, nem mentirão. Eles serão como ovelhas que pastam e se deitam tranquilas, sem medo de serem atacadas”.
RVG
13El remanente de Israel no hará iniquidad, ni dirá mentira, ni en boca de ellos se hallará lengua engañosa: porque ellos serán apacentados y dormirán, y no habrá quien los espante.
VFL
14Sofonias diz: “Sião, cante com alegria! Israel, grite de felicidade! Jerusalém, fique alegre e comemore com todo o seu coração!
RVG
14Canta, oh hija de Sión; da voces de júbilo, oh Israel; gózate y regocíjate de todo corazón, hija de Jerusalén.
VFL
15O SENHOR perdoou você e afastou os seus inimigos. O Rei de Israel, o SENHOR, está no seu meio. Por isso, você já não terá mais medo do sofrimento.
RVG
15Jehová ha apartado tus juicios, ha echado fuera tus enemigos: Jehová es Rey de Israel en medio de ti; nunca más verás el mal.
VFL
16Nesse dia, será dito a Jerusalém o seguinte: ‘Sião, não tenha medo, não desista.
RVG
16En aquel tiempo se dirá a Jerusalén: No temas: Sión, no se debiliten tus manos.
VFL
17O SENHOR, seu Deus, está em seu meio. Ele é um guerreiro que dá a vitória, demonstrará a alegria que sente por você com gozo. Sentirá um novo amor por você. Por causa de você, Deus festejará com cantos alegres,
RVG
17Jehová en medio de ti, poderoso, Él salvará; se gozará sobre ti con alegría, callará de amor, se regocijará sobre ti con cantar.
VFL
18como se comemora em um dia de festa’”. O Senhor diz: “Já não haverá mais insultos contra você; ninguém mais zombará de você.
RVG
18Reuniré a los fastidiados por causa del largo tiempo; tuyos fueron; para quienes el oprobio de ella era una carga.
VFL
19Nesse dia, farei com que deixem de fazer dano a você. Resgatarei os feridos e reunirei os que têm sido expulsos da sua terra. Serão famosos e respeitados em todos os lugares nos quais agora sentem vergonha.
RVG
19He aquí, en aquel tiempo yo desharé a todos tus opresores; y salvaré la coja, y recogeré la descarriada; y los pondré por alabanza y por renombre en todo país de confusión.
VFL
20Nesse dia vou fazer que retornem. Vou reunir a todos e serão famosos e respeitados entre todos os povos da terra. Isso acontecerá quando fizer voltar os prisioneiros diante dos seus olhos”. Eu, o SENHOR, falei isto.
RVG
20En aquel tiempo yo os traeré, en aquel tiempo yo os reuniré; pues os daré por renombre y por alabanza entre todos los pueblos de la tierra, cuando haga volver vuestra cautividad delante de vuestros ojos, dice Jehová.

