Servir ao Pai, servindo seus filhos
PT·EN·ES
Antigo Testamento
áudio

Gênesis 32 — Bíblia World English Bible | Gospelmais

32 versículos · World English Bible

Gn 31GênesisGn 33
WEB
1Jacob went on his way, and the angels of God met him.
MSG
1And Jacob went his way. Angels of God met him.
WEB
2When he saw them, Jacob said, “This is God’s army.” He called the name of that place Mahanaim.
MSG
2When Jacob saw them he said, "Oh! God's Camp!" And he named the place Mahanaim (Campground).
WEB
3Jacob sent messengers in front of him to Esau, his brother, to the land of Seir, the field of Edom.
MSG
3Then Jacob sent messengers on ahead to his brother Esau in the land of Seir in Edom.
WEB
4He commanded them, saying, “This is what you shall tell my lord, Esau: ‘This is what your servant, Jacob, says. I have lived as a foreigner with Laban, and stayed until now.
MSG
4He instructed them: "Tell my master Esau this, 'A message from your servant Jacob: I've been staying with Laban and couldn't get away until now.
WEB
5I have cattle, donkeys, flocks, male servants, and female servants. I have sent to tell my lord, that I may find favor in your sight.’”
MSG
5I've acquired cattle and donkeys and sheep; also men and women servants. I'm telling you all this, my master, hoping for your approval.' "
WEB
6The messengers returned to Jacob, saying, “We came to your brother Esau. Not only that, but he comes to meet you, and four hundred men with him.”
MSG
6The messengers came back to Jacob and said, "We talked to your brother Esau and he's on his way to meet you. But he has four hundred men with him."
WEB
7Then Jacob was greatly afraid and was distressed. He divided the people who were with him, and the flocks, and the herds, and the camels, into two companies;
MSG
7Jacob was scared. Very scared. Panicked, he divided his people, sheep, cattle, and camels into two camps.
WEB
8and he said, “If Esau comes to the one company, and strikes it, then the company which is left will escape.”
MSG
8He thought, "If Esau comes on the first camp and attacks it, the other camp has a chance to get away."
WEB
9Jacob said, “God of my father Abraham, and God of my father Isaac, Yahweh, who said to me, ‘Return to your country, and to your relatives, and I will do you good,’
MSG
9And then Jacob prayed, "God of my father Abraham, God of my father Isaac, God who told me, 'Go back to your parents' homeland and I'll treat you well.'
WEB
10I am not worthy of the least of all the loving kindnesses, and of all the truth, which you have shown to your servant; for with just my staff I crossed over this Jordan; and now I have become two companies.
MSG
10I don't deserve all the love and loyalty you've shown me. When I left here and crossed the Jordan I only had the clothes on my back, and now look at me—two camps!
WEB
11Please deliver me from the hand of my brother, from the hand of Esau: for I fear him, lest he come and strike me, and the mothers with the children.
MSG
11Save me, please, from the violence of my brother, my angry brother! I'm afraid he'll come and attack us all, me, the mothers and the children.
WEB
12You said, ‘I will surely do you good, and make your offspring as the sand of the sea, which can’t be counted because there are so many.’”
MSG
12You yourself said, 'I will treat you well; I'll make your descendants like the sands of the sea, far too many to count.' "
WEB
13He stayed there that night, and took from that which he had with him, a present for Esau, his brother:
MSG
13He slept the night there. Then he prepared a present for his brother Esau from his possessions:
WEB
14two hundred female goats and twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
MSG
14two hundred female goats, twenty male goats, two hundred ewes and twenty rams,
WEB
15thirty milk camels and their colts, forty cows, ten bulls, twenty female donkeys and ten foals.
MSG
15thirty camels with their nursing young, forty cows and ten bulls, twenty female donkeys and ten male donkeys.
WEB
16He delivered them into the hands of his servants, every herd by itself, and said to his servants, “Pass over before me, and put a space between herd and herd.”
MSG
16He put a servant in charge of each herd and said, "Go ahead of me and keep a healthy space between each herd."
WEB
17He commanded the foremost, saying, “When Esau, my brother, meets you, and asks you, saying, ‘Whose are you? Where are you going? Whose are these before you?’
MSG
17Then he instructed the first one out: "When my brother Esau comes close and asks, 'Who is your master? Where are you going? Who owns these?'
WEB
18Then you shall say, ‘They are your servant, Jacob’s. It is a present sent to my lord, Esau. Behold, he also is behind us.’”
MSG
18—answer him like this, 'Your servant Jacob. They are a gift to my master Esau. He's on his way.' "
WEB
19He commanded also the second, and the third, and all that followed the herds, saying, “This is how you shall speak to Esau, when you find him.
MSG
19He gave the same instructions to the second servant and to the third—to each in turn as they set out with their herds:
WEB
20You shall say, ‘Not only that, but behold, your servant, Jacob, is behind us.’” For, he said, “I will appease him with the present that goes before me, and afterward I will see his face. Perhaps he will accept me.”
MSG
20"Say 'Your servant Jacob is on his way behind us.' " He thought, "I will soften him up with the succession of gifts. Then when he sees me face-to-face, maybe he'll be glad to welcome me."
WEB
21So the present passed over before him, and he himself stayed that night in the camp.
MSG
21So his gifts went before him while he settled down for the night in the camp.
WEB
22He rose up that night, and took his two wives, and his two servants, and his eleven sons, and crossed over the ford of the Jabbok.
MSG
22But during the night he got up and took his two wives, his two maidservants, and his eleven children and crossed the ford of the Jabbok.
WEB
23He took them, and sent them over the stream, and sent over that which he had.
MSG
23He got them safely across the brook along with all his possessions.
WEB
24Jacob was left alone, and wrestled with a man there until the breaking of the day.
MSG
24But Jacob stayed behind by himself, and a man wrestled with him until daybreak.
WEB
25When he saw that he didn’t prevail against him, he touched the hollow of his thigh, and the hollow of Jacob’s thigh was strained, as he wrestled.
MSG
25When the man saw that he couldn't get the best of Jacob as they wrestled, he deliberately threw Jacob's hip out of joint.
WEB
26The man said, “Let me go, for the day breaks.” Jacob said, “I won’t let you go, unless you bless me.”
MSG
26The man said, "Let me go; it's daybreak."Jacob said, "I'm not letting you go 'til you bless me."
WEB
27He said to him, “What is your name?” He said, “Jacob”.
MSG
27The man said, "What's your name?"He answered, "Jacob."
WEB
28He said, “Your name will no longer be called Jacob, but Israel; for you have fought with God and with men, and have prevailed.”
MSG
28The man said, "But no longer. Your name is no longer Jacob. From now on it's Israel (God-Wrestler); you've wrestled with God and you've come through."
WEB
29Jacob asked him, “Please tell me your name.” He said, “Why is it that you ask what my name is?” He blessed him there.
MSG
29Jacob asked, "And what's your name?"The man said, "Why do you want to know my name?" And then, right then and there, he blessed him.
WEB
30Jacob called the name of the place Peniel : for, he said, “I have seen God face to face, and my life is preserved.”
MSG
30Jacob named the place Peniel (God's Face) because, he said, "I saw God face-to-face and lived to tell the story!"
WEB
31The sun rose on him as he passed over Peniel, and he limped because of his thigh.
MSG
31The sun came up as he left Peniel, limping because of his hip.
WEB
32Therefore the children of Israel don’t eat the sinew of the hip, which is on the hollow of the thigh, to this day, because he touched the hollow of Jacob’s thigh in the sinew of the hip.
MSG
32(This is why Israelites to this day don't eat the hip muscle; because Jacob's hip was thrown out of joint.)
Gênesis 31Gênesis 33