Bíblia Online
43 versões em 9 idiomas — ACF, NVI, KJV, RVR60…
Bíblia em Áudio
ARC narrada — 1.189 capítulos
Versículos por tema
29 temas curados
Personagens da Bíblia
34 biografias
Versículo do dia
permalink permanente, todo dia
Buscar na Bíblia
full-text em 43 versões
Top 100 Músicas
Combinado: Spotify + YouTube + Deezer — refresh diário
↳ Mais vistas no YouTube
Views totais agregadas (oficial + ao vivo + lyric video)
↳ Mais ouvidas no Spotify
Popularidade Spotify (índice algorítmico 0-100)
↳ Mais tocadas no Deezer
Rank Deezer (score interno da plataforma)
Em alta esta semana
Quem mais cresceu nos últimos 7 dias (Δ semanal + sparklines)
Rankings de Artistas
Maior fanbase, mais inscritos YT, ouvintes Spotify e mais
Metodologia
Como combinamos plays Spotify + views YouTube + Deezer
Novo Testamento · Lucas 13:20
"E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus?"
Almeida Século 21 (AS21)
ACF · Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original
1994
E disse outra vez: A que compararei o reino de Deus?
ARA · Almeida Revista e Atualizada, 1993
1993
E disse outra vez: 'A que compararei o reino de Deus?'
ARC · Almeida Revista e Corrigida
1995
E disse outra vez: A que compararei o Reino de Deus?
AS21 · Almeida Século 21(esta página)
2010
CNBB · Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002
2002
Jesus disse ainda: “Com que mais poderei comparar o Reino de Deus?
KJA · Bíblia King James Atualizada, 2001
2001
A parábola do fermento Novamente Jesus levanta a questão: “A que assemelharei o Reino de Deus?
MENS · Bíblia A Mensagem
2011
20-21 Ele deu outro exemplo: “Como posso explicar o Reino de Deus? É como o fermento que uma mulher usa para fazer pão. Depois só espera a massa crescer”.
NAA · Nova Almeida Atualizada
2017
Disse mais: — A que compararei o Reino de Deus?
NBV · Nova Bíblia Viva, 2007
2007
Mais uma vez Jesus perguntou: “Com que posso comparar o Reino de Deus?
NTJUD · Novo Testamento Judaico (raízes hebraicas)
E disse outra vez: A que compararei o reino de Elohim?
NTLH · Nova Tradução na Linguagem de Hoje
2000
Jesus continuou: — Que comparação poderei usar para o Reino de Deus?
NVI · Nova Versão Internacional
Mais uma vez ele perguntou: “Com que compararei o Reino de Deus?
NVT · Nova Versão Transformadora, 2016
2016
Disse também: “Com que mais se parece o reino de Deus?
OL · O Livro (paráfrase), 2000
Outra vez ele perguntou: “A que compararei o reino de Deus?
TB · Tradução Brasileira
1917
Disse-lhes mais: A que compararei o reino de Deus?
VFL · Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler
2014
E disse ainda: — A que mais eu poderia comparar o reino de Deus?
ESV · English Standard Version, 2016
And again he said, “To what shall I compare the kingdom of God?
KJV · King James Version / Authorized Version
1611
And again he said, Whereunto shall I liken the kingdom of God?
AMP · Amplified Bible, 2015
2015
And again He said, "To what shall I compare the kingdom of God?
ASV · American Standard Version, 1901
1901
MSG · The Message, 2002
He tried again. "How can I picture God's kingdom?
NABRE · New American Bible Revised Edition, 2011 (Catholic)
Again he said, "To what shall I compare the kingdom of God?
NASB · New American Standard Bible, 1995
And again He said, 'To what shall I compare the kingdom of God?
NIV · New International Version, 2011
Again he asked, “What shall I compare the kingdom of God to?
NKJV · New King James Version, 1982
1982
And again He said, “To what shall I liken the kingdom of God?
NLT · New Living Translation, 2015
He also asked, “What else is the Kingdom of God like?
WEB · World English Bible
Again he said, “To what shall I compare God’s Kingdom?
BTX · La Biblia Textual, 3ª Edición
Otra vez dijo: ¿A qué compararé el reino de Dios?
LBLA · La Biblia de las Américas, 1997
1997
Y volvió a decir: ¿A qué compararé el reino de Dios?
NTV · Nueva Traducción Viviente, 2009
2009
También preguntó: «¿A qué otra cosa se parece el reino de Dios?
NVI-ES · Nueva Versión Internacional, 2015
Volvió a decir: —¿Con qué voy a comparar el reino de Dios?
PDT · Palabra de Dios para Todos
2005
Dijo otra vez: «¿Con qué puedo comparar el reino de Dios?
RVG · Reina Valera Gómez, 2004
2004
Y otra vez dijo: ¿A qué compararé el reino de Dios?
RVR60 · Reina-Valera 1960
1960
FR-BDS · La Bible du Semeur, 2015
Puis il ajouta : A quoi comparerai-je encore le royaume de Dieu ?
FR-LSG · Bible Segond 1910
1910
Il dit encore: A quoi comparerai-je le royaume de Dieu?
DE-HFA · Hoffnung für Alle, 2015
Jesus fragte noch einmal: »Womit soll ich Gottes Reich vergleichen?
DE-LUT · Lutherbibel, 1912
1912
Und abermals sprach er: Wem soll ich das Reich Gottes vergleichen?
IT-NR · Nuova Riveduta, 2006
2006
E di nuovo disse: «A che cosa paragonerò il regno di Dio?
EL-TR · Textus Receptus — Novo Testamento (grego)
1624
και παλιν ειπεν τινι ομοιωσω την βασιλειαν του θεου
LA-VULG · Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam (latim)
1592
Et iterum dixit : Cui simile æstimabo regnum Dei ?