Bíblia Online
43 versões em 9 idiomas — ACF, NVI, KJV, RVR60…
Bíblia em Áudio
ARC narrada — 1.189 capítulos
Versículos por tema
29 temas curados
Personagens da Bíblia
34 biografias
Versículo do dia
permalink permanente, todo dia
Buscar na Bíblia
full-text em 43 versões
Top 100 Músicas
Combinado: Spotify + YouTube + Deezer — refresh diário
↳ Mais vistas no YouTube
Views totais agregadas (oficial + ao vivo + lyric video)
↳ Mais ouvidas no Spotify
Popularidade Spotify (índice algorítmico 0-100)
↳ Mais tocadas no Deezer
Rank Deezer (score interno da plataforma)
Em alta esta semana
Quem mais cresceu nos últimos 7 dias (Δ semanal + sparklines)
Rankings de Artistas
Maior fanbase, mais inscritos YT, ouvintes Spotify e mais
Metodologia
Como combinamos plays Spotify + views YouTube + Deezer
Antigo Testamento · Números 3:11
"God spoke to Moses:"
The Message, 2002 (MSG)
ESV · English Standard Version, 2016
2016
And the LORD spoke to Moses, saying,
KJV · King James Version / Authorized Version
1611
And the LORD spake unto Moses, saying,
AMP · Amplified Bible, 2015
2015
Again the LORD spoke to Moses, saying,
ASV · American Standard Version, 1901
1901
And Jehovah spake unto Moses, saying,
MSG · The Message, 2002(esta página)
2002
God spoke to Moses:
NABRE · New American Bible Revised Edition, 2011 (Catholic)
2011
The Lord said to Moses:
NASB · New American Standard Bible, 1995
1995
NIV · New International Version, 2011
The LORD also said to Moses,
NKJV · New King James Version, 1982
1982
Then the LORD spoke to Moses, saying:
NLT · New Living Translation, 2015
And the LORD said to Moses,
WEB · World English Bible
2000
Yahweh spoke to Moses, saying,
ACF · Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original
1994
E falou o SENHOR a Moisés, dizendo:
ARA · Almeida Revista e Atualizada, 1993
1993
Disse mais o senhor a Moisés:
ARC · Almeida Revista e Corrigida
AS21 · Almeida Século 21
2010
E o SENHOR disse mais a Moisés:
CNBB · Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002
O SENHOR falou a Moisés:
KJA · Bíblia King James Atualizada, 2001
2001
Yahweh falou mais a Moisés e disse:
MENS · Bíblia A Mensagem
11-13 O Eterno disse também a Moisés: “Tomei os levitas do meio do povo de Israel como substitutos de todos os primogênitos israelitas. Os levitas pertencem a mim. Todos os primogênitos são meus: quando matei os primogênitos do Egito, consagrei para meu uso todos os primogênitos de Israel, humanos ou não. Eles me pertencem. Eu sou o Eterno”.
NAA · Nova Almeida Atualizada
2017
O SENHOR disse a Moisés:
NBV · Nova Bíblia Viva, 2007
2007
E o SENHOR disse a Moisés:
NTLH · Nova Tradução na Linguagem de Hoje
O SENHOR Deus disse mais a Moisés:
NVI · Nova Versão Internacional
Disse também o SENHOR a Moisés:
NVT · Nova Versão Transformadora, 2016
O SENHOR também disse a Moisés:
OL · O Livro (paráfrase), 2000
E disse-lhe mais o SENHOR:
TB · Tradução Brasileira
1917
Disse mais Jeová a Moisés:
VFL · Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler
2014
BTX · La Biblia Textual, 3ª Edición
Y habló YHVH a Moisés, diciendo:
LBLA · La Biblia de las Américas, 1997
1997
El SEÑOR habló además a Moisés, diciendo:
NTV · Nueva Traducción Viviente, 2009
2009
El SEÑOR le dijo a Moisés:
NVI-ES · Nueva Versión Internacional, 2015
PDT · Palabra de Dios para Todos
2005
RVG · Reina Valera Gómez, 2004
2004
Y Jehová habló a Moisés, diciendo:
RVR60 · Reina-Valera 1960
1960
Habló además Jehová a Moisés, diciendo:
FR-BDS · La Bible du Semeur, 2015
L’Eternel parla encore à Moïse en ces termes :
FR-LSG · Bible Segond 1910
1910
L’Éternel parla à Moïse, et dit:
DE-HFA · Hoffnung für Alle, 2015
Weiter sagte der HERR zu Mose:
DE-LUT · Lutherbibel, 1912
1912
Und der HERR redete mit Mose und sprach:
IT-NR · Nuova Riveduta, 2006
2006
Il SIGNORE disse a Mosè:
HE-WLC · Westminster Leningrad Codex — Antigo Testamento (hebraico)
2008
וַיְדַבֵּ֥ר יְהוָ֖ה אֶל־מֹשֶׁ֥ה לֵּאמֹֽר׃
EL-LXX · Septuaginta — Antigo Testamento em grego
1851
καί λαλέω κύριος πρός μωυσῆς λέγω
LA-VULG · Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam (latim)
1592
Locutusque est Dominus ad Moysen, dicens :