Bíblia Online
43 versões em 9 idiomas — ACF, NVI, KJV, RVR60…
Bíblia em Áudio
ARC narrada — 1.189 capítulos
Versículos por tema
29 temas curados
Personagens da Bíblia
34 biografias
Versículo do dia
permalink permanente, todo dia
Buscar na Bíblia
full-text em 43 versões
Top 100 Músicas
Combinado: Spotify + YouTube + Deezer — refresh diário
↳ Mais vistas no YouTube
Views totais agregadas (oficial + ao vivo + lyric video)
↳ Mais ouvidas no Spotify
Popularidade Spotify (índice algorítmico 0-100)
↳ Mais tocadas no Deezer
Rank Deezer (score interno da plataforma)
Em alta esta semana
Quem mais cresceu nos últimos 7 dias (Δ semanal + sparklines)
Rankings de Artistas
Maior fanbase, mais inscritos YT, ouvintes Spotify e mais
Metodologia
Como combinamos plays Spotify + views YouTube + Deezer
Novo Testamento · Marcos 13:18
"Pray that your flight won’t be in the winter."
World English Bible (WEB)
KJV · King James Version / Authorized Version
1611
And pray ye that your flight be not in the winter.
AMP · Amplified Bible, 2015
2015
Pray that it will not occur in winter,
ASV · American Standard Version, 1901
1901
And pray ye that it be not in the winter.
ESV · English Standard Version, 2016
2016
Pray that it may not happen in winter.
MSG · The Message, 2002
2002
Hope and pray this won't happen in the middle of winter.
NABRE · New American Bible Revised Edition, 2011 (Catholic)
2011
Pray that this does not happen in winter.
NASB · New American Standard Bible, 1995
1995
'But pray that it may not happen in the winter.
NIV · New International Version, 2011
Pray that this will not take place in winter,
NKJV · New King James Version, 1982
1982
And pray that your flight may not be in winter.
NLT · New Living Translation, 2015
And pray that your flight will not be in winter.
WEB · World English Bible(esta página)
2000
Pray that your flight won’t be in the winter.
ACF · Edição Corrigida e Revisada Fiel ao Texto Original
1994
Orai, pois, para que a vossa fuga não suceda no inverno.
ARA · Almeida Revista e Atualizada, 1993
1993
'Orai, pois, para que isto não suceda no inverno;'
ARC · Almeida Revista e Corrigida
Orai, pois, para que a vossa fuga não suceda no inverno,
AS21 · Almeida Século 21
2010
Orai para que isso não aconteça no inverno,
CNBB · Bíblia CNBB (Nova Capa), 2002
Orai para que não aconteça no inverno.
KJA · Bíblia King James Atualizada, 2001
2001
Orem para que estes eventos não venham a ocorrer no inverno.
NAA · Nova Almeida Atualizada
2017
Orem para que isso não aconteça no inverno.
NBV · Nova Bíblia Viva, 2007
2007
Orem para que a fuga de vocês não se dê no inverno.
NTJUD · Novo Testamento Judaico (raízes hebraicas)
Orai, pois, para que isto não aconteça no inverno;
NTLH · Nova Tradução na Linguagem de Hoje
Orem a Deus para que isso não aconteça no inverno.
NVI · Nova Versão Internacional
Orem para que essas coisas não aconteçam no inverno.
NVT · Nova Versão Transformadora, 2016
Orem para que a fuga de vocês não aconteça no inverno,
OL · O Livro (paráfrase), 2000
Orem para que estas coisas não aconteçam no inverno.
TB · Tradução Brasileira
1917
Rogai que não suceda isso no inverno;
VFL · Bíblia Sagrada: Versão Fácil de Ler
2014
Orem para que isto não aconteça no inverno.
BTX · La Biblia Textual, 3ª Edición
Por tanto, orad que no sea en invierno,
LBLA · La Biblia de las Américas, 1997
1997
Orad • para que esto no suceda en el invierno.
NTV · Nueva Traducción Viviente, 2009
2009
Y oren para que la huída no sea en invierno.
NVI-ES · Nueva Versión Internacional, 2015
Oren para que esto no suceda en invierno,
PDT · Palabra de Dios para Todos
2005
Oren para que nada de esto suceda en el invierno.
RVG · Reina Valera Gómez, 2004
2004
Orad, pues, que vuestra huida no acontezca en invierno.
RVR60 · Reina-Valera 1960
1960
Orad, pues, que vuestra huida no sea en invierno;
FR-BDS · La Bible du Semeur, 2015
Priez pour que cela n’arrive pas en hiver,
FR-LSG · Bible Segond 1910
1910
Priez pour que ces choses n’arrivent pas en hiver.
DE-HFA · Hoffnung für Alle, 2015
Betet darum, dass ihr nicht im Winter fliehen müsst!
DE-LUT · Lutherbibel, 1912
1912
Bittet aber, daß eure Flucht nicht geschehe im Winter.
IT-NR · Nuova Riveduta, 2006
2006
Pregate che ciò non avvenga d' inverno!
EL-TR · Textus Receptus — Novo Testamento (grego)
1624
προσευχεσθε δε ινα μη γενηται η φυγη υμων χειμωνος
LA-VULG · Biblia Sacra juxta Vulgatam Clementinam (latim)
1592
Orate vero ut hieme non fiant.